EN | ES |

Facsimile Lines

838


< Page >

[1]
534

[2]
do soboty suchych dní letničních nejprve přieštích [25. května), aby se o spravu smluvili
[3]
mezi tím časem. Pak-li by se nesmluvili, aby jmenovaná Katheřina k svému puohonu i on
[4]
Vratislav v sobotu o suchých dnech letničních najprv příštích stáli a ona aby okázala, čím
[5]
spraviti jemu chtěla. Actum feria V [28. února 1499).

[6]
V druhém oddílu téže knihy, DD. 34, kde 'testes cum iuramento notantur, na l. B VIII
[7]
(str. 191) jest pak zapsáno shora zmíněné svědectví, kterého se dovolával Jan Vratislav
[8]
pohnaný: i

[9]
Väclav z Répnic, utiniv přísahu obyčejnů na tento list, kterýž svědčil, i svědčil
[10]
jest v tato slova: že mi to dobře v paměti a svědomo jest, když sem se dělil s nebožštíkem
[11]
Petrem Řepnicí, strýcem svým, o zbožie Mníškovské, i přišel jest ke mně neboštík Sigmund
[12]
Kolweysz i prosil mne jest, abychmy jej opatřili s strýcem svým o zpravu, co se dotyce
[13]
Předbořě. A když šel sem s ním k strýci k svému, abychom jej se spolku v tom opatřili,
[14]
a on jest řekl strýc muoj Kolweyssovi: Milý švagře, však sem tím povinen a slíbil sem
[15]
listem svým, že chci v tom opatřití'. A když sme dělili o to zbožie, tehdy kúpil jest
[16]
od strýce mého jeho diel pan Vratislav, totižto Mníšek řečený. I žádal jest v tom strýc
[17]
mój, abych zprávcí byl jeho dielu, coZ se dotyée Prédboré i Mnisku. I téZ jest Zádal ne-
[18]
boštíka Vamberského. A my smy obadva nechtěli toho učiniti. A on jest řekl panu Vrati-
[19]
slavovi: Milý pane bratře, učiň ty to pro a zpravuj muoj diel. A tobě chci ve zpravě
[20]
dvě stě kop nechati, a dokovadžkoli s těch všech zprav vyveden nebudeš, měj u sebe ty
[21]
penieze'. A on jest řekl pan Vratislav: Milý pane bratře, však máš teď strýce své, nechž
[22]
to učinie. A jim chci padesáte kop svých vlastních dáti, kterýž to koli na se vezme".
[23]
Ale Vamberský ani nechtěli smy toho učiniti, tak pan Vratislav tu zpravu na se při-
[24]
jal, jakož tuto svrchu psáno stojí. A my svědomie toho pečet svů vlastní pfitiskli sme
[25]
k tomuto listu. (Datování opominuto). |

[26]
Na str. 113, (cis. 147) za fádkou 3. budiž dodáno:

[27]
V soupise pühonü v DD. 30 na str. 66 bylo o tom zaznamenáno: ( Duchko Oczas de
[28]
Libomysle citavit Johannem Horsky de Chodunie pro hereditate. Term. finalis ) Záznam
[29]
jest pfetrzen a nad ním připsáno jiným inkoustem: Obmisit.

[30]
Před dáním půhonu byl učiněn pokus o smírné vyřízení sporu, jak se po-
[31]
znávd z tohoto záznamu v DD.30 v oddílu Notantur littere monicionum na I. A II (str. 98):

[32]
Ex parte Duchkonis dicti Oezas de Libomyssle data est littera monicionis ad Johan-
[33]
nem Horsky de Chodunie, ut secum componat amicabiliter pro hereditatibus in Choduni,
[34]
quas sibi occupat, infra hinc et festum s. Margarethe [13. &ervence]. Quod si facere nollet,
[35]
detur citacio. Actum feria III ante Viti [24. &ervna] anno ete. LVII.

[36]
Na str. 114, (čís. 148) za řádkou 7. budiž přidáno:

[37]
K této při vztahuje se také záznam o vydání listu na úmluvu, zapsaný v menší při-
[38]
ruční knížce písaře desk dv. DD. 30 na l. 50 za nápisem Notantur littere monicio-
[39]
num propter indisbrigacionem:


Text viewFacsimile