EN | ES |

Facsimile Lines

838


< Page >

[1]
512 Desky dvorské král. Českého:

[2]
4) Tim se odkazuje k DD. 61, kdeż na uv. l. F XVIII (str. 359) je zapsáno: Vitko de
[3]
Petrowa, olim regis Wenceslai portulanus, prot. est coram benef. curie, quod censum suum,
[4]
videlicet sedecim sexagenas gr. census annui in civitate Pieska et in villis, qui fuerunt
[5]
Petri dieti Hradisezko et Gregorii presbiterorum, quos ex donacione regia, pleno iure
[6]
deducto, cum Ondraczkone de Boru adepti sunt et obtinuerunt, ut premittitur, pleno
[7]
iure... vendidit Wenceslao Wlassiek de Milonyowicz et suis heredibus pro quinquaginta
[8]
sexagenis etc. Actum sabbato post festum s. Sigismundi mart. |4. kvétna 1448]. O daro-
[9]
vání toho platu jakožto výprosy Vítkovi z Petrova a Ondráčkovi z Boru viz list krdlov-
[10]
ský ve Třetí knize provolací (Archiv Český XXXVI) na str. 462.

[11]
9) že dvorských připsáno dodatečně jiným inkoustem. b) Prvotně napsal písař Executor
[12]
a Term. Georgii vynechav mezeru pro doplnění jména. Protože však mezera byla úzká, připsáno
[13]
pak nad tim jinym inkoustem Executores Kestrzan. ) Prvotní záznam k tomu odstavci je
[14]
zapsán v protokole v DD. 22 na l. B IX (str. 57) pfi hesle Wlassek takto: V pri mezi Václavem
[15]
VláSkem póvodem s jedné a purgmistrem a konsely města Pieska pohnanými s strany druhé, tak
[16]
jakož ařd. doslovně jako nahoře : najprv příštích. Actum anno ete. LIII feria VI ante Marie
[17]
Magdalene. Před tím jest tam zapsán záznam, z něhož se poznává, že byl úmysl při odložiti: In
[18]
causa inter Wenceslaum Wlassek et cives Piescenses [terminus ad idem in crastino sabbato =
[19]
20. července) term. ad idem feria III proxima [23. dervence]. Potom však začal písař psáti potaz:
[20]
Domini edixerunt, prout Nicolaus Humpoleez, commissarius civium Piescensium. Ale véfu nedo-
[21]
končil a zapsal nový záznam ve znění napřed uvedeném. d) Prvotní záznam k tomu odstavci
[22]
je zapsán v DD. 22 na l. B XVIII (str. 75) za heslem Juxta citacionem £akto: Georgius [opraveno
[23]
nad řádkou místo přetrženého Girziko] de Cunstatu gub. ete. recognovit coram ben. curie, dicens
[24]
se esse nunecium a domino rege mandatum. Actum dominico ante Ludmille seu post Exaltacionem
[25]
s. Crucis. ©) Poznámka tato je připsána jiným inkoustem a jinou rukou nad začátkem zápisu
[26]
nad jménem původovým.

[27]
Anno domini MCCCCLV.

[28]
774.489 Wenceslaus et Jacobus fratres de Ostrowecz conqueritur super Johannem!
[29]
Hruobek de Ostroweez, patrem eorum, quia^ fecit sibi dampnum suo posse in eius
[30]
hereditate servili in Ostrowecz. Mél jemu drZeti vedle ubrmanské vy povédi i nezdrZal.
[31]
A ta škoda na rozličných nákladiech, na hotových penězích a na stfiebrnych kleno-
[32]
tiech za deset hřiven střiebra bez lota. Táž žaloba od Jakuba.
[33]
Juxta: Imposicio citacionis a. d. MCCCCLV sabbato ante
[34]
Viti [14. cervna]. Pro dampnis.

[35]
Juxta: Executor Witek de Strazewicz. Term. feria II post Margarethe [14. cer-
[36]
vence]. Ibi Wenceslaus [ nomine suo et fratris sui Jacobi , paruit, suum stánie noti-
[37]
fieando. Sed Johannes Hruobek citatus non paruit.

[38]
") Nad řádkou poznamenáno: Testata est.

[39]
?) quia Jakuba připsáno dodatečně jiným inkoustem. b) Slova v závorce jsou přetržena.


Text viewFacsimile