[1] |
Druhá kniha půhonná z l. 1407—1530. 485
|
---|
[2] |
Juxta: Executor Johannes dictus Spieze. Term. sabbato post ostensionem Reli-
|
---|
[3] |
quiarum [25. dubna]. Term. ad querelas Wolfarto et Otyconi sabbato contemp. penthec.
|
---|
[4] |
[6. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [1. 7íjna] Term. ad idem sabbato
|
---|
[5] |
contemp. adv. [19. prosince] ad querelas. Term. ad idem Johanni sabbato contemp.
|
---|
[6] |
quadrag. [27. «nora 1412]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května). Term.
|
---|
[7] |
ad idem in crastino Jeronimi [1. 7/jna|. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pro-
|
---|
[8] |
since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. března 1413]. Term. ad idem
|
---|
[9] |
sabb. contemp. penthec. [17. éervna]. Term. ad idem in crastino s. Jeronimi [1. #ÿna].
|
---|
[10] |
(*) {Committit Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno }.¢
|
---|
[11] |
Committit Hermanno de suburbio Pragensi super lucro et dampno.
|
---|
[12] |
1) Nad jménem poznamenáno: Testata est.
|
---|
[13] |
a) Čtení jest nejisté; první ti je předěláváno jiným inkoustem a následující cz podobá se spise g.
|
---|
[14] |
(Snad setu mini!Utésice, Otésice u Merklina?) — ) O jest připsáno na rasuře jiným inkoustem. —
|
---|
[15] |
©) Joh. de Wrzesk. připsáno světlejším inkoustem. Za tím vyškrabáno Term. ad idem in crast. Jero-
|
---|
[16] |
nimi. — d) Tato poznámka je přetržena a následující připsána pod ní.
|
---|
[17] |
727. Wenceslaus de Praga congueritur super Wenceslaum vel Wenczl de Donyn et
|
---|
[18] |
de Ronow.
|
---|
[19] |
Juxta: Inposicio supra dominico in die sancte Trinitatis
|
---|
[20] |
[7. června 1411].
|
---|
[21] |
Juxta: Executor Nicolaus de Lipan. Term. in crastino Margarethe [14. cervence].
|
---|
[22] |
728. Walentinus de Sabenicz et Wenceslaus de Vneklas conqueritur super Wence-
|
---|
[23] |
slaum de Brzyeze et Petrum de Budyehosticz.
|
---|
[24] |
Juxta: Inposicio supra feria V ante Johannis bapt. (18.
|
---|
[25] |
června 1411).
|
---|
[26] |
Juxta: Executor .* Terminus feria V ante festum s. Laurencii [6. srpnal.
|
---|
[27] |
ad) Jméno půhončího nebylo doplněno do vynechané mezery.
|
---|
[28] |
729.”5Wlricus * de Letkow* conqueritur super ( Blasium de Ssczahlawecz et Walcun
|
---|
[29] |
de ibidem J^ (?) , ;
|
---|
[30] |
Juxta: Inposicio a. d. MCCCCXI feria V ante Galli[75.7#ÿna].
|
---|
[31] |
Juxta: Executor Petrus de Chilicz.”
|
---|
[32] |
5 Nad jmónem poznamendno: Non testata
|
---|
[33] |
*) Nad fddkou nad přetrženými jmény pohnaných je připsáno: Neglectum.
|
---|
[34] |
© Letkow psáno na rasuře, kde původně stálo: Nezwiesticz. — b) Slova v závorce jsou pře-
|
---|
[35] |
tržena. Důvod toho se poznává z pozn. 2. — ©) Za tím poznamenáno jiným inkoustem ještě
|
---|
[36] |
jednou no ť. — 4) Je to naznačeno také zkratkou: no t. (Srv. č. 730)
|
---|