[1] |
242 Desky dvorské král. Českého:
|
---|
[2] |
€) de Nowa psáno na rasuře, Plzna připsáno nad řádkou. Před opravou tu bylo bezpochyby
|
---|
[3] |
de Praga, srv. níže pozn. ». — ©) Všecky tři žaloby: že — bez lota jsou připsány dodatečně jiným
|
---|
[4] |
inkoustem. — ^) Za tím podtečkováno a přetrženo v židech prolichvenie. — 9) Další žaloba jest
|
---|
[5] |
zapsána na dolní polovici str. 269. — *) rozliéónej omylem rkp. — f) nábytee jest opraveno jiným
|
---|
[6] |
inkoustem na rasuře místo prvotně napsaného potřebě. — 9) v židech prolichvenie přetrženo. —
|
---|
[7] |
h) Prvotní záznam k tomuto půhonu je zapsán v příruční knize písařově DD. 2 (rkp. zemsk.
|
---|
[8] |
archivu 62 C 7) na str. 46 takto: Johannes de Praga conq. super Benakonem, Jesiconem, Mathiam
|
---|
[9] |
et Sigissmundum de Minori Przyetoczna. Vedle v pravo: Inposicio a. d. M%cccex? feria M post
|
---|
[10] |
Undecim mil. virg. [23. 7í£jna]. V levo: Exeeutor Przibiko dietus Krabeez. Term. sabb. contemp. adv.
|
---|
[11] |
Záznam jest pfetržen na znamení, že byl prepsán do knihy púhonné. — 1) Další opravení
|
---|
[12] |
roků jsou připsána až za žalobami na str. 269 dole.
|
---|
[13] |
331. [269] (Johannes de Gessina cocus regius congueritur super Mathiam et Wawram
|
---|
[14] |
de Gessina}*
|
---|
[15] |
Juxta : Inposicio a. d. M°CCCCX sabbato post festum s.
|
---|
[16] |
Martini [15. listopadu).
|
---|
[17] |
Juxta: Executor Mathias dictus Warhun. Terminus sabbato contemporum adv.
|
---|
[18] |
[20. prosince]. Term. ad idem vel concordiam sabbato contemp. quadrag. [7. března).
|
---|
[19] |
(*) Přetrženo jiným inkoustem, jímž nad záznamem poznamenáno: Deletum, guia
|
---|
[20] |
non est d. rex. (?)
|
---|
[21] |
©) Prvotní záznam k této části zápisu začínající Johannes dictus Mls de Gessina — adv.
|
---|
[22] |
je zapsán v příruční knize notářově DD. 2 (rkp. zemsk. archivu 62 C 7) na str. 48.
|
---|
[23] |
|
---|
[24] |
332.U7! Johannes de Gessina conqueritur super Mathiam et Wawram.
|
---|
[25] |
Juxta: Inposicio a. d. M°CCCCXI feria V in die Gregorii
|
---|
[26] |
pape [/2. brezna]. Útok.“
|
---|
[27] |
Juxta: Executor Terminus feria V in die Georgii [23. dubna].
|
---|
[28] |
% Slovo Vtok bylo připsáno mylně do druhé juxty. — ») Mezera vynechand k doplnění
|
---|
[29] |
|
---|
[30] |
333.Johannes de Zaluzan conqueritur super Woyslaum* de Popowicz.
|
---|
[31] |
Juxta: Inposicio a. d. supra feria IMI ante Corporis Christi
|
---|
[32] |
|
---|
[33] |
Juxta: Executor Wanko de Zbinicz.“ Terminus in crastino Margarethe [14. čer-
|
---|
[34] |
vence]. Ibi citatus comparuit. Terminus ad concordiam vel idem in crastino Jeronimi
|
---|
[35] |
|
---|
[36] |
1) Nad řádkou poznamenáno: Testata est.
|
---|
[37] |
4) Wanko de Zbinicz připsáno dodatečně do vynechané mezery.
|
---|