EN | ES |

Facsimile Lines

821


< Page >

[1]
508 Listiny archivu někdy Olešnického

[2]
17.

[3]
Čeněk a Jan, syn jeho, řečení z Potšteina, a Vaněk, bratr Čeňkův, vyznávají, že prodali -

[4]
diny své v Slatině, jak je tam Vlček držel, kromě řeky a lesů Dětřichovi z Rychnova a jeho

[5]
budoucím k rukoum Vznaty ze Skuhrova a bratra jejích Vojtěcha taktéž z Rychnova, a sli-
[6]
bují dědiny tyto do desk zemských vložiti. (41).

[7]
V Žampachu, 15. října 1364.

[8]
Nos Czenko et Johannes, filius suus, dicti de Potenstein, et Wanko frater
[9]
noster eciam de Potenstein, recognoscimus tenore presencium has litteras inspecturis
[10]
vel audituris, quod vendidimus hereditates nostras in villa Slatina cum omnibus pro-
[11]
uentibus, sicut Wlezko ibidem tenuit siue habuit, exceptis flumine et siluis, Teodrico
[12]
de Rychnow et suis successoribus et ad manus Wznatoni de Scuhrow nec non fratri
[13]
nostro Adalberto eciam de Richnow, quas [sic] quidem bona promittimus eis inta-
[14]
bulare manu coniuncta et indiuisa in primis quatuortemporibus vel in secundis aut
[15]
vltimo in terciis quatuortemporibus omni sine occasione [sic], prout ius terre continet,
[16]
nisi esset impedimento domine Agnetis in Zampach. Si fuerit aliquod impedimentum,
[17]
extunc nos promittimus eis in villa Rybna totidem de censu intabulare et ostendere
[18]
vcluti in Slatyna. Et si illa bona in Rybna intabulata fuerint, tunc nobis prius dicta
[19]
bona in Slatyna debent rediri e conuerso. Insuper quod si secus fecerimus et ipsos
[20]
prenominatis iam sepe nominata bona in terminis antedictis non intabulabimus, si
[21]
quà dampna deinde tamen perceperint, que legittime vel racionabiliter demonstrare
[22]
poterint, tunc nos Czenko et Johannes, filius meus, necnon frater noster Wanko
[23]
ipsa dampna debemus persoluere integraliter et complere. In cuius rei testimonium
[24]
sigilla nostra presentibus duximus appendenda. Datum in Zampach a. dom. mill.
[25]
CCC°LXIIIP, sequenti [sic] die ante festum Galli confessoris. (Ze tii peceti na
[26]
proużcich pergamenovych pfivesenych jest posledni utrżena).

[27]
18.
[28]
Gerhard z Bučovice prodává ves Lhotku u městečka Bystřice strýci svému Bočkovi z Kun-
[29]
štatu. (44.)
[30]
V Brně, 9. září 1370.

[31]
Nouerint vniuersi, quorum apta fuerit noticia subscriptorum, quod nos Ger-
[32]
hardus de Budczowycz publice recognoscimus vniuersis vendidisse nos villam nostram
[33]
Lhotkam sitam iuxta Bystrzycz opidum, quam assumpseramus hereditarie pro nostra
[34]
paterna hereditate Budcezowyez per permutacionem et vendicionem bonorum predic-
[35]
torum a nobili domino Boczkone de Chunstat, awunculo nostro karissimo, eandem
[36]
villam Lhotkam memoratam predicto domino Boczkoni e conuerso vendidimus et
[37]
venditam presentibus tradimus pro parata pecunia, quam nobis idem dominus Boczko


Text viewFacsimile