[1] |
354 A. XXIX. Dopisy o rozdílech ve víře
|
---|
[2] |
„Beatus vir, qui sperat in eum“. Bóda tobě falešníku oc. A vedeš pro speciebus
|
---|
[3] |
opét visibilibus Hebr. 12.: ,Curramus ad propositum nobis certamen, aspicientes ad
|
---|
[4] |
ducem fidei et conservatorem Ihesum" oc, fka: k tomu trefí se řeč svatého Pavla
|
---|
[5] |
oc. Ano, jako hlava k nohám. Však mluvil to apoštol věrným Jeruzalemským pro
|
---|
[6] |
Krista mnoho trpícím, aby stálí u vieře byli, až do smrti bojujíce, t. trpíce, a aby
|
---|
[7] |
v tom boji mysli, oka nespouštěli z Krista, jenž jim jako vuodce dal z milosti vériti
|
---|
[8] |
v sebe, dá i dokonání, to jest aspicere in ducem oc. A potom ihned k tomu: „Non-
|
---|
[9] |
dum usque ad sanguinem restitistis et nondum mortem sustinuistis; pecuniarum
|
---|
[10] |
tamen contigit vobis damnum et persecutionem passi^ oc. Oti tu Crysostoma. A o figu-
|
---|
[11] |
rich pravi§, jimZ nic nerozumí$, a o jedné mluvě, spě, trvám, mluvíš, neb vo udélání
|
---|
[12] |
archy dieš Exod. 20. býti psáno a není. Kde sú pak v arše jemu klaněli se neb
|
---|
[13] |
ctili i modlili se? Není toho v písmě, než při arše, nad niż bylo propitiatorium,
|
---|
[14] |
modlili se Bohu a klanéli se oc. A tu jim zjevoval se a mluvil s nimi, jakož při-
|
---|
[15] |
řekl Exod 20.: „In omni loco, in quo memoria fuerit nominis mei, ueniam ad
|
---|
[16] |
te et benedicam tibi*; neb jest v těch figurních věcech nebydlel, an řekl Sala-
|
---|
[17] |
moun III. Reg. 8.: ,Putandumne est, quod vere Deus habitet super terram? Si enim
|
---|
[18] |
coelum et coelorum coeli te capere non possunt, quanto minus angusta domus haec"
|
---|
[19] |
|
---|
[20] |
Na sedmý artikul, kteří sú pokrmové postní, odpovídáš tak, jako na konec
|
---|
[21] |
sluší, aby se nic netrefilo. Trvám, žes ustal při prvních a chopils se lecčehos, a nic
|
---|
[22] |
si neodpověděl k otázce. To-li jest krmí postních dovésti, co na půúšti pán Kristus
|
---|
[23] |
divem rozhojnil chleby a ryby, moc bożski tiem ukazuje, a že on sytí svět, a v těch
|
---|
[24] |
chlebich sytost učinil jim nad maso: nic to k duovodu postu neni, ani Ze neétem
|
---|
[25] |
Krista kdy maso jísti, krom beránka jedl jest, což krajina za obyčej má. A s tézkem
|
---|
[26] |
ty nejíš v dny postní masa, když o masu píšeš a k písmu přidáváš, ano v něm není.
|
---|
[27] |
Math. žráčem masa pravíš nazývati Krista, neb toliko jest žráč v textu, a není
|
---|
[28] |
masa, a ty přičiníš. Snad se kocháš v něm, jako Erasmus píše o některém, kto jest
|
---|
[29] |
změnil textum Act. 1. convescens místo congregans eos, sic in graeco est. I řekl tu:
|
---|
[30] |
„Mám za to, Ze v jídle kochal se, kto jest to změnil.“ Teež o tobě muož řečeno
|
---|
[31] |
býti, že o masu přikládáš: já v postní dny nikdá nejedl. Ty pak i židy masa túžící
|
---|
[32] |
připomínáš, div, žes zanechal, Eliáše připomínaje, ješto by mohlo k tomu to poslú-
|
---|
[33] |
žiti, kterak v hlad, a tak když museli se postiti, havrané nosili jemu na púšti maso
|
---|
[34] |
a chléb ráno i večer Ш. В. 17., jímžto sytil se, ne toliko chlebem a olejem v Sa-
|
---|
[35] |
reptě Sidonských. Leč proto zamlčel si, aby nepohoršil duovoduov svých, postní
|
---|
[36] |
krmě vyčítaje neduovodně.
|
---|
[37] |
Rozvažiž v odpovědiech svých velikúů umélost svi, a mni§, dokudZ na t& nic
|
---|
[38] |
nepřijde, žes doktor dospělý, a když na otózky pfijde odpovidati, tu ledva za učed-
|
---|
[39] |
níka si. Nech daremních řečí, také učiteluov nynějších pilen buď, ti mohú ještě na-
|
---|