EN | ES |

Facsimile Lines

82


< Page >

[1]
92

[2]
penězi úplně zaplacených, spravedlivě a právě prodali jsme a mocí listu tohoto prodáváme
[3]
dávajíce a vpúščejíce túž kapitolu a kostel Olomucký v pravé držení aneb opravení vsí
[4]
předřečených přenášejíce v předřečení kapitolu a kostel Olomucký všecko pravé vlastenství
[5]
a držení, kteréžto jemu Ješkovi řečenému Hromada prvé a potom nám prisluselo nebo
[6]
přislušeti mohlo v předřečených vsi (sic) neb zboží. Slibujíce my svrchujmenovaný Jost
[7]
markrabí a pán moravský prodajce a my správce, spoluslibce a rukojmě předřečeného
[8]
pána markrabí s ním a zaň Erhart z Kunstatu, Jan z Meziříče, Ješek řečený Puška
[9]
z Kunstatu, Sulek z Radkova, Philipp z Svojenova maršalek, a Jan z Morkovic a z Husto-
[10]
novice, slibujemy v&ickni vespolek rukü spoleéní a nerozdilnü ete.*) Tomu na svědomí pečeti
[11]
naše vlastní s naším jistým vědomím k tomuto listu jsú přivěšeny. Dán v Brně léta: božího
[12]
tisícího třístého devadesátého druhého, v ten úterý po svátce svatého Martina spovědlníka.

[13]
(Abschrift aus dem 15. Jahr. im Olm. Cap. Archive. Offenbar Übersetzung eines latein.
[14]
Originales.)

[15]
110.

[16]
Stephan von Rotenbach verkauft drei Lehen in dem Dorfe Petschen dem Svinka, Richter
[17]
in Zlabings. Dt. 19. November 1392 s. I.

[18]
Ich Stephan von Rotenpach und all mein erben ich vergich und tun kund offenlich
[19]
an dem gegenwurtigen offen prief allen leuten, dew da den prief sehent und horent lesen,
[20]
dew nu jecz lebent und nach uns kunftig werden, das ich mit wolverdachtem muet
[21]
und mit gutem rat meiner erben und meiner freunt zu der zeit, do ichs wol gelun und
[22]
gelassen mocht, mit vreier wilkur verkauft hab dreu Jehen in dem dorf zum Peczen genant,
[23]
dew da zinsen an zwelef gross zwei schock, mit aller irer zuegehorung zu veld und zu
[24]
dorf geleich, als sew gelegen sind, mit voller herschaft nichtes ausgenomen, da wir recht
[25]
zu scholden haben sunder als unser vorvodern und wir her in nucz und in gewer pracht
[26]
haben, also hab wir es verkauft dem erbaren mann und unsern lieben freunt Swinkan dem
[27]
richter zu dem Ozlewings und seiner hausfrauen Kathrine und herrn Veiten pfarrer zu
[28]
sand Peter pei Marpurch und allen iren erben um achzehn schock grosser silbreiner pfenning
[29]
prager muncz guter werung, dew sew mich ganz und gar gericht und pezalt haben. Und

[30]
- daz vorgenannt gut und lehen lub ich in und iren erben zu schirmen und zu entweren vor
[31]
Juden und vor Christen und vor aller manichlich und pesunderlich vor aller frauen
[32]
margengab nach dem landesrechten in Merhern. Und darum versprech wir und geheissen
[33]
in pürgels weis ich Stywor von Peczen und ich Ebrusch von Schechowicz und ich Rohowecz
[34]
von Zhorz und ich Marschiko von Jaruwicz, wir verheissen mit gesampter hant und ungeteilt
[35]
von einem auf den andern mit dem egenannten Stephan daz guet zu schirmen, als der prief

[36]
*) Folgt die gewöhnliche Formel über die Gewähr, die Auslöschung und neue Eintragung in die
[37]
Landtafel und über das Einlager,


Text viewFacsimile