[1] |
84 C. 24. 1411, post Mart. 15.
|
---|
[2] |
Et subiunxi: ,Ecce karissimus frater noster Rychardus, M.' Iohannis
|
---|
[3] |
Wycleff* in ewangelii laboribus consocius, scripsit nobis' tante confor-
|
---|
[4] |
tacionis epistolam, quod si ego nullam haberem scripturam aliam, de-
|
---|
[5] |
berem me pro Christi ewangelio exponere usque ad mortem ; et faciam,
|
---|
[6] |
auxiliante domino nostro' Ihesu Christo*. Sic autem exarserunt fideles
|
---|
[7] |
Christi‘ in epistola ipsa," quod rogaverunt me, ut ipsam transponerem
|
---|
[8] |
in lingwarium" nostre gentis.
|
---|
[9] |
Quid vero? scribere tue caritati" cum ceteris fratribus debeam,
|
---|
[10] |
ignoro. Minus doctus docciores" informare? non valeo, debilior forciores
|
---|
[11] |
in Christi milicia numquid debeo confortare? Et quid dicam? Informa-
|
---|
[12] |
cionis et" confortacionis" verba tua, karissime, preripuit epistola. So-
|
---|
[13] |
lum michi superest, ut petam et regracier; Petam" oracionis auxilium,
|
---|
[14] |
et regracier, quod de benedicta Anglia tanta bona per tuum laborem
|
---|
[15] |
prestante Ihesu Christo domino Boemia iam suscepit. Nec mirum, si
|
---|
[16] |
,aliis* odor in" mortem^, sed gaudium, quia multis ,odor in vitam*
|
---|
[17] |
eternam. Ad tantum enim inimicus homo? zyzaniam' in nostro regno
|
---|
[18] |
sparserat, quod vix et raro granum tritici apparebat; ,totum? repleve-
|
---|
[19] |
rant" *urtice agrum hominis", quod graviter poterat inveniri* via salutis.
|
---|
[20] |
Iam autem ,populus, qui ambulabat in tenebris, vidit lucem mag-
|
---|
[21] |
nam* Ihesu Christij quia habitantibus ,in regione umbre mortis lux
|
---|
[22] |
eis^ apparuit^ veritatis; quam prestante salvatore nostro ardentissime
|
---|
[23] |
suscipiunt populi, barones,^ milites, cives"" et comunes plebei. Quodsi *
|
---|
[24] |
vestra illud ad plenum perciperet" Anglie sancta comunitas, letanter
|
---|
[25] |
cordis tripudio prorumperet?: ,Letare sterilis, que non paris, erumpe et
|
---|
[26] |
clama, que non parturis, quia multi filii deserti."
|
---|
[27] |
Scito," dilectissime frater, quod populus non wlt audire, nisi scrip-
|
---|
[28] |
turam sacram** et' presertim ewangelium et epistolas; et ubicumque
|
---|
[29] |
in civitate" vel" opido, sive villa "aut in" castro comparet** sancte
|
---|
[30] |
conversacionis" predicator, caterwatim confluunt populi, clerum indis-
|
---|
[31] |
positum aspernentes."" Ex quo consurrexit'"" Sathanas,' quia iam cauda
|
---|
[32] |
mota est ipsius Vehemoth, et restat, ut dominus Ihesus Christus'
|
---|
[33] |
conterat caput eius. Ecce caput eius lente tetigi, et apperuit?^" os suum,
|
---|
[34] |
ut me cum fratribus pariter deglutiret. Furit nunc et mendaci verbo
|
---|
[35] |
nunc hereticat, nunc blandit, nunc flammam censure multiplicat, expandit
|
---|
[36] |
k Wiclef Unt. — ! vobis Unt. — "in ipsa epist. Unt. — "lingwam Unt. — ?ergo B.
|
---|
[37] |
— P Nimis docciores Unt. — 2 instruere Unt. — "chybi v Unt. — *petam et repetam
|
---|
[38] |
Unt. — *regracior Unt. — " odor et mortem Unt; odor in morte B. — "zizaniam Unt.
|
---|
[39] |
— "v repleverat B, Unt. — *inven. poter. Unt. — * Ihesum Christum B. — 7 apar. Unt.
|
---|
[40] |
— 3a barron. Unf. — ^^ comites Unt. — ** Quod Unt. — ** recta B na rasure. — ** per-
|
---|
[41] |
cipiet Unt. — ff v B in marg. misto Dato v fextu. — ££ sacr. script. Unt. — "^ v Unt za tím
|
---|
[42] |
Skrtnuto clerum. — ?v Unt za tím skrtnuto dispositum. — **apparet Unt. — "veri-
|
---|
[43] |
tatis Unt. — "" aspernantes Unt. — ""consurexit B. — ??aperuit Unt.
|
---|
[44] |
3 Český překlad v. č. 22%. — * Srvn. 2. Cor. 2, 16. — © Srvn. Mat. 13, 25. — * Prov.
|
---|
[45] |
24, 31. — * Mat. 4, 16. — * Gal. 4, 27, — " Zde i v dalším vracejí se časté, místy po-
|
---|
[46] |
nékud obménéné frase biblické.
|
---|
[47] |
|
---|
[48] |
*153 B
|
---|