EN | ES |

Facsimile view

812


< Page >

84 C. 24. 1411, post Mart. 15.

Et subiunxi: ,Ecce karissimus frater noster Rychardus, M.' Iohannis Wycleff* in ewangelii laboribus consocius, scripsit nobis' tante confor- tacionis epistolam, quod si ego nullam haberem scripturam aliam, de- berem me pro Christi ewangelio exponere usque ad mortem ; et faciam, auxiliante domino nostro' Ihesu Christo*. Sic autem exarserunt fideles Christi in epistola ipsa," quod rogaverunt me, ut ipsam transponerem in lingwarium" nostre gentis.

Quid vero? scribere tue caritati" cum ceteris fratribus debeam, ignoro. Minus doctus docciores" informare? non valeo, debilior forciores in Christi milicia numquid debeo confortare? Et quid dicam? Informa- cionis et" confortacionis" verba tua, karissime, preripuit epistola. So- lum michi superest, ut petam et regracier; Petam" oracionis auxilium, et regracier, quod de benedicta Anglia tanta bona per tuum laborem prestante Ihesu Christo domino Boemia iam suscepit. Nec mirum, si ,aliis* odor in" mortem^, sed gaudium, quia multis ,odor in vitam* eternam. Ad tantum enim inimicus homo? zyzaniam' in nostro regno sparserat, quod vix et raro granum tritici apparebat; ,totum? repleve- rant" *urtice agrum hominis", quod graviter poterat inveniri* via salutis.

Iam autem ,populus, qui ambulabat in tenebris, vidit lucem mag- nam* Ihesu Christij quia habitantibus ,in regione umbre mortis lux eis^ apparuit^ veritatis; quam prestante salvatore nostro ardentissime suscipiunt populi, barones,^ milites, cives"" et comunes plebei. Quodsi * vestra illud ad plenum perciperet" Anglie sancta comunitas, letanter cordis tripudio prorumperet?: ,Letare sterilis, que non paris, erumpe et clama, que non parturis, quia multi filii deserti."

Scito," dilectissime frater, quod populus non wlt audire, nisi scrip- turam sacram** et' presertim ewangelium et epistolas; et ubicumque in civitate" vel" opido, sive villa "aut in" castro comparet** sancte conversacionis" predicator, caterwatim confluunt populi, clerum indis- positum aspernentes."" Ex quo consurrexit'"" Sathanas,' quia iam cauda mota est ipsius Vehemoth, et restat, ut dominus Ihesus Christus' conterat caput eius. Ecce caput eius lente tetigi, et apperuit?^" os suum, ut me cum fratribus pariter deglutiret. Furit nunc et mendaci verbo nunc hereticat, nunc blandit, nunc flammam censure multiplicat, expandit

k Wiclef Unt. ! vobis Unt. "in ipsa epist. Unt. "lingwam Unt. ?ergo B. P Nimis docciores Unt. 2 instruere Unt. "chybi v Unt. *petam et repetam Unt. *regracior Unt. " odor et mortem Unt; odor in morte B. "zizaniam Unt. "v repleverat B, Unt. *inven. poter. Unt. * Ihesum Christum B. 7 apar. Unt. 3a barron. Unf. ^^ comites Unt. ** Quod Unt. ** recta B na rasure. ** per- cipiet Unt. ff v B in marg. misto Dato v fextu. ££ sacr. script. Unt. "^ v Unt za tím Skrtnuto clerum. ?v Unt za tím skrtnuto dispositum. **apparet Unt. "veri- tatis Unt. "" aspernantes Unt. ""consurexit B. ??aperuit Unt.

3 Český překlad v. č. 22%. * Srvn. 2. Cor. 2, 16. © Srvn. Mat. 13, 25. * Prov.

24, 31. * Mat. 4, 16. * Gal. 4, 27, " Zde i v dalším vracejí se časté, místy po- nékud obménéné frase biblické.

¥ 113 Unt

*153 B



Text viewManuscript line view