[1] |
Č. 22, 22*. 1410, Sept. 8. 79
|
---|
[2] |
ceat coram se“. Salutant vos® omnes’ amici, qui de vestris constanciis
|
---|
[3] |
audierunt. Cuperem eciam vestra rescripta* videre, quia scitote, quod"
|
---|
[4] |
non modica solacia nobis prestant.'
|
---|
[5] |
Scriptum Londonie* in Nativitate? virginis gloriose! anno domini
|
---|
[6] |
|
---|
[7] |
Vester servus, cupiens in labore" fieri socius
|
---|
[8] |
Richardus Wyche," infimus sacerdotum."
|
---|
[9] |
V B dervenj nadpis: .Magister Richardus Oxoniensis ad Magistrum Jo-
|
---|
[10] |
hannem Hus'; v Gs nadpis ,Epistola dirrecta Mgro Johanni Hus de Anglia‘;
|
---|
[11] |
» Nic nadpis: ,Epistola Richardi, ut patet in fine‘; v Uži nadpis: ,Epistola
|
---|
[12] |
Riehardi Wigleph ad dive memorie Mgrm. Johannem Hus, veritatis ewan-
|
---|
[13] |
gelice fervidum zelatorem‘; v Unt nadpis: ,Epistola ad Hus de Anglia‘;
|
---|
[14] |
v Unv nadpis: ,Fratri. in Christo sibi dilecto Mgro Jo Huss presentetur';
|
---|
[15] |
v Ust nadpis: ,Fratri in Christo sibi dilecto Magistro Johanni Hus presen-
|
---|
[16] |
tetur; Op nadpisují (sotva podle rukopisu): ,Epistola cuiusdam Wiclefici
|
---|
[17] |
sacerdotis scripta ex Anglia ad Hus et eius socios et auditores'.
|
---|
[18] |
22*.
|
---|
[19] |
Starý (Husův?) překlad předcházejícího listu.
|
---|
[20] |
| V Londýné [1410] Sept. 8.
|
---|
[21] |
Rkp. univ. knih. III G 16 (== Ur) f. 84—84'.
|
---|
[22] |
Zdravie a cožkolivěk vymyšleno muož býti v třevách Ihesu Krista.
|
---|
[23] |
Najmilejší* v buohu, kteréž já miluji v pravdě, a" netoliko já, ale“
|
---|
[24] |
i všichni, kteříž sú poznali pravdu pro pravdu, jenž přébývá u vás
|
---|
[25] |
a s vámi bude skrzě“ boží milost na věky.
|
---|
[26] |
Radoval sem sè velmi, když jsú přišli najmilejší*“ mně bratřie a vy-
|
---|
[27] |
dali jsú svědectvie pravdě vašie, kterak i vy v pravdě“ chodíte. Slyšal
|
---|
[28] |
È. 22: * v Unv doplněno mezi řádky. — 'chybí v Nic. — scripta B, Nic; v Unt
|
---|
[29] |
mezi re a scripta škrtnuté si. — " chybí v B, Nic. — i prestarent B; prestarent scripta
|
---|
[30] |
Nic. — * Lundonie B, Ui, Unv, Ust. — !gloriose etc. Unv, Ust; datum chybí v B, Nic,
|
---|
[31] |
Ui, Unt, Unv, Ust. — "in laboribus Ui, v B chybi. — " Ricus Wychewicz, infimus
|
---|
[32] |
sacerdotum etc. B; Ricus Wyche wycze inf. sac. Gs; Richardus inf. sac. Nic; Richardus
|
---|
[33] |
Wigleph infimus sacerd. Ui; Richardus Vieze inf. sac. Unt; Ricus Wiche inf. sac. a
|
---|
[34] |
něco níže připsáno Wicz Ust; Ricus Wychewitze inf. sac. Op; v Unv cel podpis chybí.
|
---|
[35] |
C. 22: ^ 8. zárt. — " Richard Wyche — dodatky Wicz v některých rkpch mají
|
---|
[36] |
patrně naznačovati výslovnost, — stoupenec Wyclifův upálený r. 1431; srvn. Loserth,
|
---|
[37] |
MIÓG XII, 260, 269, Lechler, Joh. v. Wiclif II, 351.
|
---|
[38] |
C. 22*: s Namilejsi Ur. — ^v Ur touž rukou nad rádkem. — *ale Ur. —
|
---|
[39] |
dk skrzye Ur. — *najmilisi Ur. — fw prawdv Ur.
|
---|