EN | ES |

Facsimile Lines

812


< Page >

[1]
Č. 22, 22*. 1410, Sept. 8. 79

[2]
ceat coram se. Salutant vos® omnes amici, qui de vestris constanciis
[3]
audierunt. Cuperem eciam vestra rescripta* videre, quia scitote, quod"
[4]
non modica solacia nobis prestant.'

[5]
Scriptum Londonie* in Nativitate? virginis gloriose! anno domini
[6]
CCCC° .

[7]
Vester servus, cupiens in labore" fieri socius

[8]
Richardus Wyche," infimus sacerdotum."

[9]
V B dervenj nadpis: .Magister Richardus Oxoniensis ad Magistrum Jo-
[10]
hannem Hus'; v Gs nadpis ,Epistola dirrecta Mgro Johanni Hus de Anglia;
[11]
» Nic nadpis: ,Epistola Richardi, ut patet in fine; v Uži nadpis: ,Epistola
[12]
Riehardi Wigleph ad dive memorie Mgrm. Johannem Hus, veritatis ewan-
[13]
gelice fervidum zelatorem; v Unt nadpis: ,Epistola ad Hus de Anglia;
[14]
v Unv nadpis: ,Fratri. in Christo sibi dilecto Mgro Jo Huss presentetur';
[15]
v Ust nadpis: ,Fratri in Christo sibi dilecto Magistro Johanni Hus presen-
[16]
tetur; Op nadpisují (sotva podle rukopisu): ,Epistola cuiusdam Wiclefici
[17]
sacerdotis scripta ex Anglia ad Hus et eius socios et auditores'.

[18]
22*.
[19]
Starý (Husův?) překlad předcházejícího listu.
[20]
| V Londýné [1410] Sept. 8.

[21]
Rkp. univ. knih. III G 16 (== Ur) f. 84—84'.

[22]
Zdravie a cožkolivěk vymyšleno muož býti v třevách Ihesu Krista.
[23]
Najmilejší* v buohu, kteréž miluji v pravdě, a" netoliko , ale
[24]
i všichni, kteříž poznali pravdu pro pravdu, jenž přébývá u vás
[25]
a s vámi bude skrzě boží milost na věky.

[26]
Radoval sem velmi, když jsú přišli najmilejší* mně bratřie a vy-
[27]
dali jsú svědectvie pravdě vašie, kterak i vy v pravdě chodíte. Slyšal

[28]
È. 22: * v Unv doplněno mezi řádky. 'chybí v Nic. scripta B, Nic; v Unt
[29]
mezi re a scripta škrtnuté si. " chybí v B, Nic. i prestarent B; prestarent scripta
[30]
Nic. * Lundonie B, Ui, Unv, Ust. !gloriose etc. Unv, Ust; datum chybí v B, Nic,
[31]
Ui, Unt, Unv, Ust. "in laboribus Ui, v B chybi. " Ricus Wychewicz, infimus
[32]
sacerdotum etc. B; Ricus Wyche wycze inf. sac. Gs; Richardus inf. sac. Nic; Richardus
[33]
Wigleph infimus sacerd. Ui; Richardus Vieze inf. sac. Unt; Ricus Wiche inf. sac. a
[34]
něco níže připsáno Wicz Ust; Ricus Wychewitze inf. sac. Op; v Unv cel podpis chybí.

[35]
C. 22: ^ 8. zárt. " Richard Wyche dodatky Wicz v některých rkpch mají

[36]
patrně naznačovati výslovnost, stoupenec Wyclifův upálený r. 1431; srvn. Loserth,
[37]
MIÓG XII, 260, 269, Lechler, Joh. v. Wiclif II, 351.
[38]
C. 22*: s Namilejsi Ur. ^v Ur touž rukou nad rádkem. *ale Ur.

[39]
dk skrzye Ur. *najmilisi Ur. fw prawdv Ur.


Text viewFacsimile