[1] |
|
---|
[2] |
SW
|
---|
[3] |
|
---|
[4] |
Č. 12. 1408, Aug.-Sept. 39
|
---|
[5] |
demus” eis; et si non ostenderint, incident“ in „lagueum,“ guem para-
|
---|
[6] |
verunt pedibus meis“, scilicet in detraccionem et diffamacionem vestre
|
---|
[7] |
dyocesis et specialiter Pragensis civitatis. Et cum ipsi sint pastores, gui
|
---|
[8] |
debent errantes reducere““ oves et ad viam** inducere veritatis, et? hoc
|
---|
[9] |
non^ faciunt, funem, quo capiuntur* a domino, sibimet ipsi* imponunt.**
|
---|
[10] |
"Responsio Magistri" Hus'"* ad 3" articulum."
|
---|
[11] |
Ad 3" articulum, in quo dicunt adversarii, quod quamvis synodali-
|
---|
[12] |
ter? *omnibus sit** prohibitum predicare? excessive contra clerum, de
|
---|
[13] |
anno "presenti etc.,^ ad illud*' respondeo breviter, negando," quia nec
|
---|
[14] |
contra mandatum feci, nec excessive contra clerum predicavi.^" Excessive *
|
---|
[15] |
enim predicare est false, adulatorie vel^' trepide?? predicare; sed secun-
|
---|
[16] |
dum scripturam legis domini et sanctorum canonum ad^" edificacionem
|
---|
[17] |
cleri et populi peccata cleri detegere, est vere, iuste, non adulatorie, et
|
---|
[18] |
intrepide predicare; quia alias salvator noster excessive contra clerum
|
---|
[19] |
predicasset et per consequens iniuste, dicens scribis, Phariseis* et? prin-
|
---|
[20] |
cipibus sacerdotum: ,Vos^ ex patre dyabolo estis*, Johan. VIIL? et Mat.
|
---|
[21] |
12? dicens? scribis et Phariseis: ,Generacio" prava,“ mala! et adultera
|
---|
[22] |
signum querit,^ et Mat.** 15: ,Quare? vos transgredimini mandata dei
|
---|
[23] |
propter tradiciones vestras?^ Nec*' scandalizacio^ malorum prohibuit
|
---|
[24] |
Christum contra cleri maliciam predicare. Nam dicentibus discipulis Mat."
|
---|
[25] |
15%: „Magister, scis, quia Pharisei audito hoc verbo scandalizati sunt?
|
---|
[26] |
respondit dominus: Omnis plantacio, quam non plantavit pater meus
|
---|
[27] |
celestis, eradicabitur?"; sinite illos, ceci sunt et* duces cecorum**, Et
|
---|
[28] |
Mat.” 23° inproperans eis," octuplex* ,ve'^ dedit! super' eos.' Et Luce?
|
---|
[29] |
XT, cum eis inproperaret, surgens ,quidam de legisperitis, dixit: ,Ma-
|
---|
[30] |
gister, hec dicens eciam contumeliam nobis" facis. Et cum hec ad illos"
|
---|
[31] |
diceret, ceperunt Pharisei et legisperiti graviter resistere et os eius com-
|
---|
[32] |
primere" de! multis, ei' insidiantes et querentes aliquid capere de ore
|
---|
[33] |
eius, ut accusarent eum”.
|
---|
[34] |
* Zde ve W in marg. jinou rukou pripsáno: ,Quid est excessive predi-
|
---|
[35] |
care‘. — **y Uir in marg. cervené: ,Mat..
|
---|
[36] |
zzeredimus Uir, W; credemus illis Viden. — 3b incidant Uir: incidunt W. — 2° red-
|
---|
[37] |
ducere Uir. — **ve W za tím škrtnuto re. — ** capiantur Uir, Viden; et hoc non
|
---|
[38] |
faciant, fune, quo capiantur W. — ='semetipsi Viden. — 2¢ponunt Uir, W, Viden. —
|
---|
[39] |
shy Uir červeně, v W chybí. — *'sinod. Ur. — **sit omnib. Viden. — "id Uir. —
|
---|
[40] |
am pegando hoc Viden. — *" pred. cont. cl. Uir, W. — 2°vel ad minus Viden. — Pv Ur
|
---|
[41] |
tre nadepsáno nad tepide. — ?1et ad Viden — 2ret Pharizeis Viden; tak zpravidla. —
|
---|
[42] |
asye W za ttm $krí(nuto scribens. — **ubi Ur; ut W. — ** scandalum Viden. — av číslo ka-
|
---|
[43] |
pitoly (15) doplněno ve W jinjm inkoustem. — ^"erradicabitur Ur, Uir. — **eorum
|
---|
[44] |
W. — *villis Viden. — ** occursari, ale opraveno na multiplex Viden. — ceciam nobis
|
---|
[45] |
contum. Uir. — b4 hoc ad eos Viden. — be oprimere Uir.
|
---|
[46] |
3 Srovn. Ps. 56, 7. — “ dne 16. cervna 1408; v. Hófler, Conc. Prag. str. 52 (Palacký,
|
---|
[47] |
Docum. 383); Hus tu arci cituje žaloby farářů (v. příl. č. 166). — % Joh. 8, 44. — ?' Mat.
|
---|
[48] |
12, 39. — % Mat. 15, 3. — % Mat. 28, 13—16, 23—29. — % Luc. 11, 45, 53—54.
|
---|