[1] |
|
---|
[2] |
È. 86. 1414, začátek října. 205
|
---|
[3] |
miser corripiar, gui usus' sum" talibus, seductus" conswetudine mala"
|
---|
[4] |
hominum et* applausu, in quibus sum contra deum superbie spiritu"
|
---|
[5] |
|
---|
[6] |
Et quia meam" predicacionem et^ conversacionem extrinsecam **
|
---|
[7] |
a iuventute tua notabiliter congnovisti, non necesse habeo tibi'" plura
|
---|
[8] |
scribere, sed rogo propter misericordiam Ihesu Christi? quod in nulla
|
---|
[9] |
levitate, quam in me vidisti, me sequaris. Scis, quia proch dolor ante
|
---|
[10] |
sacerdocium " meum* libenter et sepe schacos'* lusi, tempus neglexi et
|
---|
[11] |
sepe^ alios et me ad iracundiam per illum ludum infeliciter provocavi.
|
---|
[12] |
Unde et aliis culpis meis innumerabilibus comissis** ad veniam piissimo
|
---|
[13] |
domino tuis me comitto" oracionibus, quatenus suam invocare iam" non
|
---|
[14] |
pigriteris misericordiam, ut vitam meam dignetur"* dirigere, et victis
|
---|
[15] |
presentis seculi nequiciis, carne, mundo et dyabolo, "in celesti patria
|
---|
[16] |
saltim" in die iudicii collocare. Vale! in Christo? Ihesu cum omnibus,
|
---|
[17] |
qui custodiunt legem eius. Tunicam griseam"* si" velles servare"" pro
|
---|
[18] |
te in memoriam; sed tu verecundaris, estimo, de griseo"* colore; ergo"
|
---|
[19] |
dabis eam, cui tibi melius videbitur. Tunicam albam dabis Plebano;? sco-
|
---|
[20] |
lari meo; Georgio? vel Girzikoni"' eciam dabis unam sexagenam gros-
|
---|
[21] |
sorum? vel tunicam"? griseam,": quia fideliter servivit michi.
|
---|
[22] |
Rogo'* te," quod istam non apperias literam," nisi certus fueris de-
|
---|
[23] |
hoc, quod sim* mortuus eto."
|
---|
[24] |
V M list vložen do vypravování Mladoňovicova, v němž uveden temito
|
---|
[25] |
slovy červené psanými: ‚Hic continuatur recessus Magistri Johannis Hus de
|
---|
[26] |
scomparavi Trb. — tusu Trb. — “chybl v Trb. — ‘ve Vin pfred tim škrlnuto
|
---|
[27] |
seduc. — Ymalorum Ep, Op. — *chybi о M, Trb; in aplausu Vin; et a plausu Ep, Op.
|
---|
[28] |
— Y v Trb nad fâdkem. — = v M mezi rádky ; omnem convers. et predic. extrin. Tr; meam
|
---|
[29] |
conv. et pred. Trb, Vin. — ** exteriorem Trb. — *^tibi habeo. M. — *€* meum — sepe
|
---|
[30] |
chybi v Trb. — 44 scacos Tr, Vin. — ** commissis Vin; omissis Ep, Op. — '! committo
|
---|
[31] |
Trb, Vin, Ep, Op. — tiam non pigr. inv. mis. Ep, Op. — "^dignet M. — * saltem
|
---|
[32] |
Tr, Trb, Vin. — ? Valete Trb. — *k cris. Tr. — !si — ergo chybi v Trb. — "" voles
|
---|
[33] |
servato Ep, Op. — ""Suzikoni Ep, Op. — %1 sexag. Trb (gr. chybi). — PP gris. tun.
|
---|
[34] |
Trb. — *3y M nad tim: Sequitur suprascripcio; v Ep, Op: Suprascriptio; v Trb
|
---|
[35] |
místo všeho dalšího Datum etc; v Tr rovněž to vše chybí. — "" chybí ve Vin. — ist.
|
---|
[36] |
lit. non aper. Vin. — “sum Vin. — "chybi v Ep, Op.
|
---|
[37] |
2 Žák čili klerik ve službách Husových zvaný Plebanus (farář?), jehož Hus vzpomíná
|
---|
[38] |
častěji (v. č. 128, 132, 159) ; připomíná se ještě r. 1426, kdy prodává dům na Novém městě
|
---|
[39] |
(srun. Tomek III?, 588; Tomek, Základy II, 326). Bohužel neznáme jeho jména. V č. 83
|
---|
[40] |
připomíná se jako svědek bakalář Mathias Conradi de Hostuna (bakalář od r. 1413, v.
|
---|
[41] |
MUPr I, 424) a vedle ného Mathias de Hostuna dictus Plebanus portulanus domus
|
---|
[42] |
collegii Caroli, ale je-li mezi nimi jaká souvislost, a je-li snad onen náš Plebanus,
|
---|
[43] |
neodvažuji se domnívati. — ? Zák cili klerik ve službách Husových, kterého Hus ča-
|
---|
[44] |
stěji vzpomíná (v. č. 128, 132). V č. 83 mezi svědky (patrně stoupenci Husovými, v.
|
---|
[45] |
pozn. předch.) připomíná se Georgius de Byela, který se stal bakalářem r. 1415 (v.
|
---|
[46] |
MU Pr 1, 430); ale stotožnění souvist s otázkou, je-li onen Matěj z Hostouně (snad pří-
|
---|
[47] |
buzný vrátného, farář — Plebanus zvaného) oním druhým žákem Husovým, o níž ani
|
---|
[48] |
domněnky vysloviti se neodvažuji.
|
---|