EN | ES |

Facsimile Lines

793


< Page >

[1]
384 D. V.

[2]
talitio suo, domini barones in pleno ju-
[3]
dicio, auditis partibus et tabulis praedictae
[4]
Annae et responsione Johannis, Ze nemá
[5]
pri proti wénu jejiemu, ponéwadz spo-
[6]
leenici piiwolili k tomu wénu: invene-
[7]
runt pro jure, et Jaroslaus Plichta deŻi-
[8]
rotin et Nicolaus de Lantstein et de Bo-
[9]
rotin dominorum consilium exportaverunt:
[10]
aby Janek ji pani Anne jejieho wena po-
[11]
stapil od dneśnieho dne we dwů nedělí
[12]
porad zbehlu s twrzi i s wesnicemi, jakoż
[13]
jejie dsky swedeie; a jakoż jemu winu
[14]
dawa, że ji nábytky pobral, aby o ty -
[15]
bytky byli před úředníky Pražskými men-
[16]
šími od dnesnieho dne počítajíc we čty-
[17]
rech nedèléch potäd zbéhlych s swédo-
[18]
mim, jestlizeby ona wywedla lepsie swe-
[19]
domie neili Jan, aby jie to oprawil podlé
[20]
desk jejiech a podlé urednicieho rozka-
[21]
zanie. Pakliby on wywedl lepšie swè-
[22]
domie nezli ona, o ty nabytky, ze jich jest
[23]
newzal, tehdy ma toho prazden byu. A
[24]
borenie na twrzi i we dwoře aby žádného
[25]
ueéinil, a ürokuow a poplatkuow jinych
[26]
swatojiiskych nynie příštích na lidech aby
[27]
nehral; a to jsü panie dali za práwo.
[28]
Actum coram dominis baronibus praedictis.
[29]
Treb. 403. Mus. 172—3. Tabnb. 15°.

[30]
161.
[31]
1431. Quarto Matthiae, A 11.

[32]
In causa Elscae Sudradkowé ex una
[33]
et Johannis Capek parte ex altera, domini
[34]
barones auditis partibus in pleno judicio
[35]
et litera dominae Elscae, qua litera Jo-
[36]
hannes de Warümberg Ralsko obligavit
[37]
hereditates suas, et responsione Johannis

[38]
Woipisky präwni a saudni

[39]
Capek, invenerunt pro jure, et Jaroslaus
[40]
Plichta de Zirotin et Nicolaus de Lant-
[41]
Stein et de Borotin dominorum consilium
[42]
exportaverunt: ze ponèwadà list panie
[43]
Elsky jest starší než trh Čapkuow a jeho
[44]
dědiny, aby ona hleděla: k dědinám Ral-
[45]
skowým, tak jakož list její swědčí, a Ča-
[46]
pek ji toho hajiti nemá, než hleď k swým
[47]
zästupeuom, a pani Elska o druhý list,
[48]
kteryż mi s rukojmiemi na weno, aby
[49]
toho hleděla prawem na swych rukoj-
[50]
miech a dèdinäch jistcowÿch. Actum ut
[51]
supra coram dominis baronibus supra
[52]
dietis, Zreb. 403. Mus. 173°. Talmh.74 5.

[53]
162.
[54]
1431. Quarto Matthiae, A, 14.

[55]
In causa Margarethae de Smečna,
[56]
quae dáwá winu Wenceslao Myska de
[57]
Hrádku, Wilemo de Nečtin, Alberto de
[58]
Bieskowic, że su ji jejie penieze pobrali
[59]
dwě stě a deset kop grošuow na hradě
[60]
Pražském u swatého Jirie u kněze a u
[61]
panny, a oni prawie, Ze Ženy neznají
[62]
aniž ji co wzali, a ona rekla: pone-
[63]
wad mi ptite, zprawteZ mi to; a oni chtèli,
[64]
aby ona swèdomim dowedla; domini ba-
[65]
rones invenerunt pro jure, et Petrus de
[66]
Zwieietic et Jaroslaus Plichta de Zirotin
[67]
dominorum consilium exportaverunt: aby
[68]
oni zprawili newinu swü, jakoZ prwé, na
[69]
krizi wedle práwa zemského; a ta pii-
[70]
saha býti tu středu po prowodě před
[71]
úředníky. Actum ete. reb. 403—4. Mus.
[72]
173% Talmb. 75.


Text viewFacsimile