[1] |
|
---|
[2] |
ladenen gegenüber durch die Zeugenschaft seiner
|
---|
[3] |
Begleiter sich auszuweisen, dass er ein Bote
|
---|
[4] |
des Gerichtes sei, anderseits um, falls der Vor-
|
---|
[5] |
geladene nicht erschien, durch dieselben Zeu-
|
---|
[6] |
gen bestätigen zu können, dass er die Ladung
|
---|
[7] |
vollzogen habe. In der späteren Zeit fällt diese
|
---|
[8] |
Begleitung hinweg und der póhončí wies. sich
|
---|
[9] |
dem Vorzuladenden über seine Eigenschaft als
|
---|
[10] |
Gerichtsbote durch ein von den Gerichtsbeamten
|
---|
[11] |
verfasstes Verzeichniss sämmtlicher .Citationen
|
---|
[12] |
aus; in Bôhmen hatte der pohonëi das Landes-
|
---|
[13] |
siegel, auf Papier oder Pergament gedruckt,
|
---|
[14] |
bei sich und pflegte, wie in Pohlen, einen Stab
|
---|
[15] |
oder eine Ruthe in der Hand zu halten: „bi-
|
---|
[16] |
delli... baculos in manibus de more gestantes,
|
---|
[17] |
qui citandi officium eis commissum denotant et
|
---|
[18] |
demonstrant". (Maj. Car. Arch. Č. III. 171); —
|
---|
[19] |
»ipise ministerialis cum suo solito baculo ad
|
---|
[20] |
villam accedere debet" (Helcel pomniki I. 59).
|
---|
[21] |
Zur Zeit des Kosmas war das Siegel (Ring)
|
---|
[22] |
im Gebrauche: „sine exactore sine sigillo ...
|
---|
[23] |
ad illum conflaebant* (script. rer. boh. I. 9),
|
---|
[24] |
ein Gebrauch, der auch in Poblen bestand: „ut
|
---|
[25] |
homines claustri ad nullius compareant citatio-
|
---|
[26] |
nem, nisi nostro nostram vocentur ad presentiam
|
---|
[27] |
annulo vel sigillo* (Mucz. Cod. dipl. Pol. I. 99
|
---|
[28] |
confer 57, 118). In Mühren findet man von dem
|
---|
[29] |
Stabe, der Ruthe, dem Ringe oder Siegel keine
|
---|
[30] |
Spur. Wer den póhonéí Gewalt anthat, wurde
|
---|
[31] |
"ale Friedensbrecher bestraft; nach den statutis
|
---|
[32] |
Ottonis konnte der póhon6í jedoch sogar straflos
|
---|
[33] |
gelódtet werden, wenn er nicht mit den vor-
|
---|
[34] |
geschriebenen Zeugen erschien. Geschah die
|
---|
[35] |
Vorladung durch ein Verschulden des póh.
|
---|
[36] |
nicht, so unterlag er körperlicher Züchtigung,
|
---|
[37] |
(Kn. Tov. pag. 34.) Traf der póh. den Citirten
|
---|
[38] |
nicht zu Hause, so kündigte er die Vorladung
|
---|
[39] |
der Frau oder der Dienerschaft an und machte
|
---|
[40] |
insgebeim irgendwo ein Zeichen, um, falls ein
|
---|
[41] |
Zweifel gegen die Ueberreichung des pühon
|
---|
[42] |
erhoben wurde, sich mit demselben ausweisen
|
---|
[43] |
zu kónnen. So lange Zupengerichte bestanden,
|
---|
[44] |
waren die póh. dem castellanus, spüter d. i.
|
---|
[45] |
von der zweiten Hälfte des XIV. Jahrh. an
|
---|
[46] |
dem Oberstkämmerer untergeordnet. Sie hatten
|
---|
[47] |
|
---|
[48] |
|
---|
[49] |
für ihre Dienstleistung liegende Gründe zum
|
---|
[50] |
Nutzgenuss: „terram camerariorum in Topolan
|
---|
[51] |
ad castellaniam prius Olomucensem spectantem“
|
---|
[52] |
(C. D. III. 139). — In der älteren Zeit wurden
|
---|
[53] |
die póhončí aus der Mitte des niederen Adels
|
---|
[54] |
genommen; man kann dies schliessen aus ihren
|
---|
[55] |
Namen und aus dem Umstande, dass sie Arbeiten
|
---|
[56] |
vollbrachten, die in spüterer Zeit den.Beamten
|
---|
[57] |
des kleineren Landrechtes, welche aus dem
|
---|
[58] |
Rilterstande gewählt wurden, anheimgestellt
|
---|
[59] |
waren: cum camerariis, qui vulgo Pohonci di-
|
---|
[60] |
cuntur, scilicet Mislik de Medlov, Janek de
|
---|
[61] |
Duban, Stremena de Chudobin, qui predictum
|
---|
[62] |
abbatem de bonis suis ... auctoritate’ nostra
|
---|
[63] |
facerent possessorem ef etiam bona predicta
|
---|
[64] |
per certas metas ... cireuirent. 4(C. D. II. 78).
|
---|
[65] |
Die adelige Abkunft der póh. beim Landrechte
|
---|
[66] |
in Bóhmen in der ülteren Zeit d. i. vor dem
|
---|
[67] |
XV. Jahr. bezeugt ausdrücklich Vsehrd. (Ш.
|
---|
[68] |
17.) — Nebst dem Fruchtgenusse bestimmter
|
---|
[69] |
Grundstücke (der spüter, nach der Kn. Tov.,
|
---|
[70] |
in Allod verwandelt wurde), wurde dem poh.
|
---|
[71] |
ein bestimmter Betrag von dem Klüger für die
|
---|
[72] |
Meile gezahlt. (vergl. sub: pohonze und vfez.)
|
---|
[73] |
Doch hatten in der spüteren Zeit nur die Boten
|
---|
[74] |
des Olmiitzer Landrechtes den Titel pohonéi
|
---|
[75] |
und Grundstücke, während beim Brünner Land-
|
---|
[76] |
rechte nur einfache Boten (posli) angestellt wa-
|
---|
[77] |
ren, welche für die Meile einen böhm. Groschen
|
---|
[78] |
Botenlohn erhielten. (Kn. Tov. 33. 34.)
|
---|
[79] |
Pohonze = póhonné der dem Gerichtsboten (pó-
|
---|
[80] |
honëf) gezahlte Botenlohn.
|
---|
[81] |
/Pojezda (von po-jeti führen, fahren) die Verpflich-
|
---|
[82] |
tung, für das Gefolge des Königs Pferde zu
|
---|
[83] |
stellen: ,exactiones turpes, quæ vulgari voca-
|
---|
[84] |
bulo poiezda vocantur, paganorum potius quam
|
---|
[85] |
christianorum in villis dicti monasterii . . . exigere
|
---|
[86] |
de cetero non præsumant exceptis duodecim
|
---|
[87] |
denariis publicæ monetæ semel in anno de quo-
|
---|
[88] |
libet manso illarum villarum, que tali vexatione
|
---|
[89] |
primitus vexabantur.* (C. D. II. 159.) — „a
|
---|
[90] |
receptione colligaturarum alias od poyazd* (Mucz.
|
---|
[91] |
Cod. dipl. Pol. II. 738).
|
---|
[92] |
Pomoc vid. berna.
|
---|
[93] |
Pomocné (hergeleitet von pomoci: adjuvare, helfen)
|
---|
[94] |
|
---|
[95] |
|
---|
[96] |
|
---|
[97] |
|
---|
[98] |
|
---|