EN | ES |

Facsimile Lines

354


< Page >

[1]
6

[2]
jsou tato slova: Těch zajisté litovav a viděv, že nebožátka v
[3]
příčině hrubě příliš ode všech opuštěni jsau, a cizozemci če-
[4]
skými důchody vycpaní a českau pící nad sytost pře-
[5]
cpani na to, aby ovcem, jichž se vlnau odívají a tukem přejídají,
[6]
pomoženo bylo, ani nemyslí, k péru jsem zasedl, aby spoluvlastenci
[7]
moji, jimž i krví slaužiti povinen jsem, i tehdáž, když jsem se jiným,
[8]
cizím jazykem kázav, propůjčiti musil, pomůcku jakaukoli ode mne
[9]
měli; zvláště, poněvadž lidé učení, a vlasti naší milé přízniví, tu
[10]
smyslem mým chatrnau práci .... prospěšnau býti uznali a mne
[11]
k tomu, abych to, co tak ode mne na papír uvedeno bylo, pod pres
[12]
položil, častým napomínáním přinutili. Chvalořečí na pána
[13]
z Řičan předmluva se končí.

[14]
Postilla celá (4% dělí se ve dva díly: 1. díl od 1. neděle
[15]
adventní do úterý svatodušního (stran 448), 2. díl od sv. Trojice
[16]
k posvěcení chrámu (stran 311). V témž kodexu jest pak postilla
[17]
sváteční z r. 1618 (233 stran).

[18]
Druhé vydání vyšlo r. 1667 (Jak kostelní tak domácí postilla
[19]
nedělní) a r. 1668 (sváteční). [Fol., un. 54 B 43, mus. 35 B 10, 38 A 2
[20]
(jen nedëlnf), 38 A 3 (jen svatećni)]. Předmluva k čtenáři jest ve
[21]
2. vydání kratší než ve vyd. 1., neboť jest z vynechána chvalořeč
[22]
na pána z Říčan a vypočítávání jeho záslužných skutkův. Druhé vydání
[23]
vytištěno bylo v Praze v kolleji sv. Klimenta skrze Jiřího Černocha,
[24]
a obsahuje mnohé dřevorytiny. i

[25]
Třetí vydání vyšlo tiskem r. 1695 v kolleji u sv. Klimenta
[26]
skrze Vojtěcha Jiřího Koniáše faktora, s předmluvou k čtenáři jako ve
[27]
2. vydání. Řeč jest v tomto (3.) vydání poněkud opravena (na
[28]
. není již psáno boský, nýbrž božský, a j.); předmluva jako ve
[29]
2. vyd. (4% un. 54 C 56).

[30]
Čtvrté vydání (velká , un. 54 D 2) jest z r. 1776, vytištěno
[31]
u sv. Klimenta, za Jana Adama Hagen. Předmluva jako ve vyd. 2.; jest
[32]
přizpůsobena ovšem době tehdejší. K vydání tomuto přidružil se pak
[33]
r. 1779 v Praze vyšlý spisek: Uvedení, jak školní katechi-
[34]
stové postillly Scipionovy při vykládání evangelium
[35]
dle předepsaného spüsobu uZívati mohau. Zhotovené od
[36]
Vácslava Lenharda, cis. král. dvorského kaplana a katechisty při
[37]
cís. král. škole normální.

[38]
(O postille Scipionově v. Jg. 216, Jir. II, 210.)

[39]
Výklad děje se ve způsobu očázek a odpovědí. Ku každému
[40]
výkladu připojena jest píseň naevangelium. V postille nedělní


Text viewFacsimile