EN | ES |

Facsimile view

354


< Page >

6

jsou tato slova: Těch zajisté litovav a viděv, že nebožátka v příčině hrubě příliš ode všech opuštěni jsau, a cizozemci če- skými důchody vycpaní a českau pící nad sytost pře- cpani na to, aby ovcem, jichž se vlnau odívají a tukem přejídají, pomoženo bylo, ani nemyslí, k péru jsem zasedl, aby spoluvlastenci moji, jimž i krví slaužiti povinen jsem, i tehdáž, když jsem se jiným, cizím jazykem kázav, propůjčiti musil, pomůcku jakaukoli ode mne měli; zvláště, poněvadž lidé učení, a vlasti naší milé přízniví, tu smyslem mým chatrnau práci .... prospěšnau býti uznali a mne k tomu, abych to, co tak ode mne na papír uvedeno bylo, pod pres položil, častým napomínáním přinutili. Chvalořečí na pána z Řičan předmluva se končí.

Postilla celá (4% dělí se ve dva díly: 1. díl od 1. neděle adventní do úterý svatodušního (stran 448), 2. díl od sv. Trojice k posvěcení chrámu (stran 311). V témž kodexu jest pak postilla sváteční z r. 1618 (233 stran).

Druhé vydání vyšlo r. 1667 (Jak kostelní tak domácí postilla nedělní) a r. 1668 (sváteční). [Fol., un. 54 B 43, mus. 35 B 10, 38 A 2 (jen nedëlnf), 38 A 3 (jen svatećni)]. Předmluva k čtenáři jest ve 2. vydání kratší než ve vyd. 1., neboť jest z vynechána chvalořeč na pána z Říčan a vypočítávání jeho záslužných skutkův. Druhé vydání vytištěno bylo v Praze v kolleji sv. Klimenta skrze Jiřího Černocha, a obsahuje mnohé dřevorytiny. i

Třetí vydání vyšlo tiskem r. 1695 v kolleji u sv. Klimenta skrze Vojtěcha Jiřího Koniáše faktora, s předmluvou k čtenáři jako ve 2. vydání. Řeč jest v tomto (3.) vydání poněkud opravena (na . není již psáno boský, nýbrž božský, a j.); předmluva jako ve 2. vyd. (4% un. 54 C 56).

Čtvrté vydání (velká , un. 54 D 2) jest z r. 1776, vytištěno u sv. Klimenta, za Jana Adama Hagen. Předmluva jako ve vyd. 2.; jest přizpůsobena ovšem době tehdejší. K vydání tomuto přidružil se pak r. 1779 v Praze vyšlý spisek: Uvedení, jak školní katechi- stové postillly Scipionovy při vykládání evangelium dle předepsaného spüsobu uZívati mohau. Zhotovené od Vácslava Lenharda, cis. král. dvorského kaplana a katechisty při cís. král. škole normální.

(O postille Scipionově v. Jg. 216, Jir. II, 210.)

Výklad děje se ve způsobu očázek a odpovědí. Ku každému výkladu připojena jest píseň naevangelium. V postille nedělní



Text viewManuscript line view