EN | ES |

Facsimile Lines

350


< Page >

[1]
236

[2]
FALSA.

[3]
351. V Praze, 23. června 1264.

[4]
Král Otakar dává Vokovi z Rožmberka hrad Sokolčí a tvrz Přenici, ustanovuje
[5]
jej a jeho potomky nejvyššími purkrabími a sudími, dává jim právo dolovati na
[6]
jejich statcích, kupovati léna a získávati vasaly a užívati vlastní formule přísežní.

[7]
Krumlov, Schwarzenb. archiv: I 3 KP č. 2, or. potvrzení krále Jana ze 17. září 1333 (viz
[8]
níže č. 355).

[9]
Emler, Reg. Boh. II, 177 č. 454. Pangerl, Urkundenbuch des ehemal. Cistercienserstiftes
[10]
Goldenkron in Bóhmen (FRA. 2. XXXVII) 12, v poznámce k č. 2. Schmidt, Die Fälschung von
[11]
Kaiser- und Kónigsurkunden durch Ulrich von Rosenberg, MVGDB. XXXII (1893—94), 319 a 323 (regg.).

[12]
Podvrženost listiny vyplývá z jejího obsahu, i to, že se její znění zachovalo pouze v po-
[13]
zdějším potvrzení, jest důvodem proti pravosti. Jakožto o falsu pojednali o : Pangerl na uv.
[14]
m. str. 12 a d., Schmidt na uv. m. 828 a d.; srv. též Mareš, Padělané diplomy Rožmberské v ČČH.
[15]
I, (1895), 373, Sedláček, Hrady IlI, 118 a 242 a d., Klimesch, Norbert Heermann's Rosenberg'sche
[16]
Chronik 38 pozn. 56; také Emler na uv. m. ji označil jakožto falsum. Viz poznámky níže uvedené.

[17]
Ottakarus, dei gracia rex Boemie, dux Austrie et Stirie marchioque Moravie
[18]
etc, notum facimus tenore presencium universis tam presentibus quam futuris,
[19]
quod nos dedimus nobili Wokoni de Rosenberch, supremo marscalco nostro regni
[20]
Boemie et capitaneo Carinthie et Stirie, speciali fideli nostro dilecto, et successori-
[21]
bus suis cum consilio fidelium nostrorum accedente consilio^ et ex certa nostra
[22]
sciencia castrum Sokolezye? quem^ ipse suis sumptibus et impensis propter spolia
[23]
et rapinas a Janakone de Wodyez comparavit, et fortalicium Przyenicze? a Benessio
[24]
dicto Nossony propter eundem casum, cum omnibus pertinenciis, que spectant ad
[25]
supradictum castrum et fortalicium, silvis, pratis, agris cultis et incultis, nemori-
[26]
bus, pascuis, molendinis aquarumve decursibus et cum omni iure ad ea spectante
[27]
et pleno dominio, sibi et successoribus suis hereditarie tenendum et possidendum.
[28]
Considerantes bonum regni et nostrum utile, quod dum oprimuntur mali, eriguntur

[29]
a) tak or. b) tak or., správně guod.

[30]
1) Vok I. z Rožmberka, nejvyšší maršálek český, zemský sudí v Hor. Rakousích, zemský
[31]
hejtman ve Štýrsku (1220 # 1262, červen 3); o ném viz Pangerl v MVGDB. IX (1871), 1 a d., tamže
[32]
XII (1874), 286 a. d., Heermann's Rosenb. Chronik (vyd. Klimesch) 36 a d. 2) o hradu Sokolčí
[33]
viz Sedláček, Hrady III, 242 a d. 3) pro tvrz Přenici není jiných dokladů; Sedláček, Hrady III,
[34]
218—219 jmenuje ji Pšenicí a míní, že by ji bylo klásti ke vsi Pšenici (okr. Kaplice).


Text viewFacsimile