EN | ES |

Facsimile Lines

350


< Page >

[1]
Č. 167—169: 4.—26. února 1430. 115

[2]
decernentes, ut prehabiti census cum eorum pertinenciis in condignam satisfaccionem
[3]
pro villis per nos ab eis et eorum monasterio alienatis ad ipsos abbatem, conventum
[4]
et monasterium ipsorum supradictum deinceps et inantea spectent et pertineant evi-
[5]
terne. Rogamus insuper reverendissimum in Cristo patrem dominum dominum archi-
[6]
episcopum Pragensem vel administratorem eiusdem ecclesie aut ipsorum in spiri-
[7]
tualibus vicarios generales, quatenus prefatos census in villis Borkowicz et Mazicz
[8]
cum ipsorum pertinenciis abbati, conventui et monasterio supradictis incorporent et
[9]
inviscerent, aut, quiequid sui circa hoc iuris fuerit, impendant et efficiant benignius
[10]
cum effectu. Harum, quibus sigillum nostrum appensum est, testimonio litterarum.

[11]
Datum in Crumpnaw anno D. millesimo quadringentesimo tricesimo, sabbato
[12]
post Purificacionem sanete Marie virginis gloriose.

[13]
Na perg. proužcích přivěšena větší pečeť Oldřicha z Rožmberka, popis viz u č. 8. Na rubu
[14]
písmem 15. stol.: Littera super villa Borkowicze dicta.

[15]
168. 12. února 1430.

[16]
Filip Pechkell, komorník královny Barbory, stvrzuje, že mu Oldrich z Rozm-
[17]
berka zaplatil jakožto rukojmí Haška z Valdštejna 56 zlatých.

[18]
Třeboň, Schwarzenb. archiv: Fam. Waldstein, or. pap.

[19]
Ich Filipp Pechkell, die zeit meiner genedigen fraun der Remischen chunigin
[20]
kamermaister, penchen mit dem offen prief, das ich eenphangen und ingennonen hab
[21]
van dem edelen und wolgenparen herren hen Ulreichen van Rassenberchk seyx und
[22]
fufzig gulden in gold, die her Hesck van Walstain mein halden schuldig ist gebesen;
[23]
und das fuor der obgennant herr van Rassenberchk fuer den obgennanten hen^
[24]
Hescken purgel gewessen ist, fuer die obgenanten mein halden die obgenschriben
[25]
guldein hab mier der Wenco pencalt, des van Rassenberchk schreiber/; darum sag
[26]
ich in, den edelen herren hen* Ulreichen van Rassenberchk, um die obgennant purgel-
[27]
schaft und all sein erben quit, ledig und las. Mit urchunt des briefs fersigelt mit
[28]
meim aufgendruchkten petschaft. Geben nach Christi gepuerd fiercehenhundert
[29]
jar und darnach in dem dreissigisten jar am suntag var sand Faltis? tag.

[30]
Pod textem přitištěna krytá pečeť.

[31]
169. V Písku, 26. února 1450.

[32]
Matiáš z Chlumčan, hejtman a město Písek, přijímajíce k sobě města Sušici
[33]
a Prachatice v příměří, vyznávají, jakou úmluvu učinili s Oldřichem z Rožmberka
[34]
nad list příměřný, který s ním mají.

[35]
a) tak or.

[36]
1) Václav z Krumlova, o něm srv. Tadra, Formulář kanceláře Rožmberské ve Věstníku Král.
[37]
čes. spol. nauk 1890 str. 245. 2) Faldiens t. j. Valentini.
[38]
16%


Text viewFacsimile