EN | ES |

Facsimile view

350


< Page >

Č. 167—169: 4.—26. února 1430. 115

decernentes, ut prehabiti census cum eorum pertinenciis in condignam satisfaccionem pro villis per nos ab eis et eorum monasterio alienatis ad ipsos abbatem, conventum et monasterium ipsorum supradictum deinceps et inantea spectent et pertineant evi- terne. Rogamus insuper reverendissimum in Cristo patrem dominum dominum archi- episcopum Pragensem vel administratorem eiusdem ecclesie aut ipsorum in spiri- tualibus vicarios generales, quatenus prefatos census in villis Borkowicz et Mazicz cum ipsorum pertinenciis abbati, conventui et monasterio supradictis incorporent et inviscerent, aut, quiequid sui circa hoc iuris fuerit, impendant et efficiant benignius cum effectu. Harum, quibus sigillum nostrum appensum est, testimonio litterarum.

Datum in Crumpnaw anno D. millesimo quadringentesimo tricesimo, sabbato post Purificacionem sanete Marie virginis gloriose.

Na perg. proužcích přivěšena větší pečeť Oldřicha z Rožmberka, popis viz u č. 8. Na rubu písmem 15. stol.: Littera super villa Borkowicze dicta.

168. 12. února 1430.

Filip Pechkell, komorník královny Barbory, stvrzuje, že mu Oldrich z Rozm- berka zaplatil jakožto rukojmí Haška z Valdštejna 56 zlatých.

Třeboň, Schwarzenb. archiv: Fam. Waldstein, or. pap.

Ich Filipp Pechkell, die zeit meiner genedigen fraun der Remischen chunigin kamermaister, penchen mit dem offen prief, das ich eenphangen und ingennonen hab van dem edelen und wolgenparen herren hen Ulreichen van Rassenberchk seyx und fufzig gulden in gold, die her Hesck van Walstain mein halden schuldig ist gebesen; und das fuor der obgennant herr van Rassenberchk fuer den obgennanten hen^ Hescken purgel gewessen ist, fuer die obgenanten mein halden die obgenschriben guldein hab mier der Wenco pencalt, des van Rassenberchk schreiber/; darum sag ich in, den edelen herren hen* Ulreichen van Rassenberchk, um die obgennant purgel- schaft und all sein erben quit, ledig und las. Mit urchunt des briefs fersigelt mit meim aufgendruchkten petschaft. Geben nach Christi gepuerd fiercehenhundert jar und darnach in dem dreissigisten jar am suntag var sand Faltis? tag.

Pod textem přitištěna krytá pečeť.

169. V Písku, 26. února 1450.

Matiáš z Chlumčan, hejtman a město Písek, přijímajíce k sobě města Sušici a Prachatice v příměří, vyznávají, jakou úmluvu učinili s Oldřichem z Rožmberka nad list příměřný, který s ním mají.

a) tak or.

1) Václav z Krumlova, o něm srv. Tadra, Formulář kanceláře Rožmberské ve Věstníku Král. čes. spol. nauk 1890 str. 245. 2) Faldiens t. j. Valentini. 16%



Text viewManuscript line view