[1] |
174 Desky dvorské král. Českého :
|
---|
[2] |
et in promptis pecuniis pro C marcis argenti. Post hoc dampnum powod solus.
|
---|
[3] |
Talis? 2) +
|
---|
[4] |
Juxta: Inposicio anno quo supra feria secunda“ in cra-
|
---|
[5] |
stino Margarethe [14. cervence 1399].
|
---|
[6] |
Juxta: Executor Bohuslaus de Hoholow. Terminus in vigilia Bartholomei [23.
|
---|
[7] |
srpna]. Ibi citatus Alsso infirmus; Drslaus de suburbio Pragensi ponit In crastino
|
---|
[8] |
s. Martini [12. /istopadu] terminus iurare?
|
---|
[9] |
Visa, quia non sunt termini emendati; ideo deletum. Relacio omnium benefi-
|
---|
[10] |
ejariorum et specialiter Henzliny de Duba viceiudicis curie regalis per Boemiam,
|
---|
[11] |
quia actor non est ius suum prosequtus.
|
---|
[12] |
(*) Committit Drslao de suburbio Pragensi super lucro et dampno.
|
---|
[13] |
T) Záznam jest přetržen a důvod toho uveden v druhé juxtě.
|
---|
[14] |
1) Nad jménem poznamenáno jiným inkoustem: Negavit a nad tím opět jiným
|
---|
[15] |
inkoustem připsána juxta*. — ?) Rozumí se: Talis querela ab alio actore. — ?) To jest:
|
---|
[16] |
|
---|
[17] |
e) Za tím pfetrzeno conqueritur super. — ^) quia — talis pZiípsáno dodateéné jinjgm inkou-
|
---|
[18] |
stem. — ^) dampnum schází v rkpe. — 9) Za tím bylo püvodné napsáno in crastino Margarethe,
|
---|
[19] |
slova la však pfetrZéna a nad nimi připsáno in vigilia Bartholomei. Potom i toto přetrženo
|
---|
[20] |
a o řádku níže napsáno zase prvotní datum. — ©) Následuje sibi termm.
|
---|
[21] |
|
---|
[22] |
443.['-1391 Wlastis de Patokry conqueritur super Otticonem' de Luzicz,* quia“ fecit
|
---|
[23] |
sibi dampnum suo posse sine iure in eius hereditate in Patokryge. Perdicio roz-
|
---|
[24] |
licznych lystow s wysutymy peczetmy neplnyenye, in diversis inpensis et in promptis
|
---|
[25] |
pecuniis pro CC marcis argenti. Post hoc dampnum lyst s wysutymy peczetmy.“
|
---|
[26] |
Juxta : Inposicio feria VI post Scolasticze [13. unora 7400),
|
---|
[27] |
|
---|
[28] |
Juxta: Executor Czenco de Myrossowicz et Protywczo® de Razicz. Terminus
|
---|
[29] |
sabbato contemporum quadragesime [13. brfezna]. Ibi citatus infirmus; Ottico filius
|
---|
[30] |
suus ponit. Terminus iurare? feria IIII post conductum Pasce [28. dubna)]. Ibi II in-
|
---|
[31] |
firmus; idem filius suus ponit. Terminus iurare? sabbato contemporum penthecostes
|
---|
[32] |
[12. éervna). Terminus ad idem in crastino Jeronimi [1. #ÿna]. Terminus ad idem
|
---|
[33] |
sabbato contemporum adventus [18. prosince]l Terminus ad idem sabbato contem-
|
---|
[34] |
porum quadragesime [26. nora 1401]. Terminus ad idem sabbato contemporum pen-
|
---|
[35] |
|
---|
[36] |
(*) Committit filio suo Otticoni de Luziez super lucro et dampno."
|
---|
[37] |
1) Nad jménem poznamenáno: Testata est. — ”) To jest: pro infirmitate.
|
---|
[38] |
9) quia — pecztmy připsáno dodatečně jiným inkoustem. — b) Protywczoni rkp. — ©) Po-
|
---|
[39] |
známka tato připsána nad jménem pohnaného. ..
|
---|