[1] |
|
---|
[2] |
stupují záznamy o vedení pře a jejím rozsouzeni. Nemoha pro nesnáze technické
|
---|
[3] |
a ještě z jiných příčin podržeti v tisku toto rozdělení na tři sloupce, položil jsem
|
---|
[4] |
juxtu připsanou na pravém okraji pod žalobu a větší zarážkou naznačil její umístění
|
---|
[5] |
v originále, kdežto levou juxtu položil jsem pod ní u samého levého kraje stránky.
|
---|
[6] |
U jiných přípisků, přidaných většinou nad záznamy, naznačil jsem hvězdičkami
|
---|
[7] |
a čísly, ke kterému místu základního zápisu se vztahují. Jsou-li v některém záznamu
|
---|
[8] |
jednotlivá slova, jména nebo celé odstavce přetrženy, naznačil jsem to tím, že jsem
|
---|
[9] |
příslušné místo užavřel závorkami tohoto tvaru“ ).
|
---|
[10] |
Postupné zapisování jednotlivých roků soudních stranám daných jeví se
|
---|
[11] |
v originále namnoze různou barvou inkoustu. Uváděti každou tuto jednotlivost
|
---|
[12] |
v poznámkách považoval jsem za zbytečné. Za to však všude, kde žaloba byla při-
|
---|
[13] |
psána ku jménu žalobce a pohnaného dodatečně, uvádím to výslovně v poznámce
|
---|
[14] |
pod příslušným záznamem, protože je to pro poznání řízení soudního důležité.
|
---|
[15] |
Latinský text je přepisován podle zásad obecně obvyklých, ale jména vlastní
|
---|
[16] |
jsou ponechána do písmeny věrně tak, jak stojí v originále. Rovněž do písmeny
|
---|
[17] |
věrně jsem podržel způsob psaní českých slov, která se v textu porůznu vyskytují,
|
---|
[18] |
a také tak je pro stejnoměrnost přepsáno i několik delších odstavců psaných řečí
|
---|
[19] |
českou. Odchýlil jsem se tu od originálu jenom v tom, že jsem dlouhá / nahradil
|
---|
[20] |
obyčejným s. K tomuto přesnému přepisování českých slov přiměla mne i neustá-
|
---|
[21] |
lenost pravopisu písařů této knihy.
|
---|
[22] |
Přídavky vydavatelovy, které jsou úmyslně omezeny na míru co možno nej-
|
---|
[23] |
menší, jako jest převedení dat a pod., jsou vyznačeny kursivou. Stejně je vyznačeno
|
---|
[24] |
také několik slov nebo jednotlivých písmen nedopatřením písaře vynechaných,
|
---|
[25] |
která bylo nutno doplniti. Jen v poznámkách úvodu nemá kursiva toho významu,
|
---|
[26] |
zde totiž jí použito k vyznačení citátů.
|
---|
[27] |
V úvodu jsem se rozhodl podati krátké vypsání soudního řízení, pokud jsem
|
---|
[28] |
to pro porozumění záznamům této knihy pokládal za potřebné. Podrobněji o tomto
|
---|
[29] |
předmětu pojednám v knize „Soud dvorský za krále Václava“, v níž bude zužitko-
|
---|
[30] |
vána také látka druhé knihy půhonné.
|
---|
[31] |
Titulní list, který je předeslán druhé části úvodu, v níž podávám podrobný
|
---|
[32] |
popis knihy, jest rekonstruován podle nadpisu druhé knihy půhonné. Popis sám je
|
---|
[33] |
tak podrobný jednak proto, že jde o památku tak starou a vzácnou, jednak i proto,
|
---|
[34] |
že řada listů knihy je ztracena. Kromě rejstříků jmenného a věcného, který jest za-
|
---|
[35] |
ložen co nejšíře, pokládal jsem za vhodné přidati také zvláštní rejstřík českých slov,
|
---|
[36] |
která se v knize po různu vyskytují.
|
---|
[37] |
Na konec vzdávám srdečné díky Ministerstvu školství a národní osvěty za
|
---|
[38] |
poskytnutí prostředků k vydání této knihy. Neméně srdečně děkuji také příteli
|
---|
[39] |
ministerskému radovi Dru Lad. Klicmanovi, řediteli archivu ministerstva vnitra,
|
---|
[40] |
v jehož opatrování nyní dvorské desky jsou, za všecku laskavou péči, kterou mi
|
---|
[41] |
|
---|
[42] |
V Praze v červnu 1929.
|
---|
[43] |
GUSTAV FRIEDRICH.
|
---|