[1] |
108 Desky dvorské král. Českého :
|
---|
[2] |
Marzyko de Jessyna congueritur super Crucem de Jessyna. Juxta v pravo: CCCII.
|
---|
[3] |
Inposicio feria sexta post conversionem s. Pauli (27. ledna 1402). Juxta v levo: Executor
|
---|
[4] |
Johannes de Jessyna?. Terminus sabbato quatemporum quadragesime [46. února].
|
---|
[5] |
7) quia fecit — powod, jak se zdá podle odstínu inkoustu, bylo přípsáno dodatečně. Za
|
---|
[6] |
powod schází bud littera (cum sigillis pendentibus) nebo actor solus. — b) causamissione rkp.
|
---|
[7] |
— €) Pfed tím pfetrZeno super. — ?) compromiserunt — arbitros v rkpe omylem vynecháno, doplnil
|
---|
[8] |
jsem podle smyslu. — *) alterus rkp. — 7) Jacobo rkp. — 9) ac rkp. — ^) vicepurgr. schází v rkpe. —
|
---|
[9] |
?) Nasleduje pronunciandi, ale pfetrZeno. — 7) proxima post C. Ch. v rkpe poloZeno aZ za aducere.
|
---|
[10] |
— k) arb. suum jsem doplnil. — !) ut quelibet pars debet aducere rkp. — "") Následuje ještě
|
---|
[11] |
jednou Marzik. — ") Tak rkp! (Ale o něco výše se druhý ubrman jmenuje Jakub z Malovar). —
|
---|
[12] |
o) Joh. de Jessyna připsáno dodatečně do vynechané mezery.
|
---|
[13] |
294.U-8%)Margaretha! de Zahorzan, Elzka" de ibidem, Barbara!’ de ibidem, Anna“? de
|
---|
[14] |
ibidem, Agnesska® de ibidem*, congueruntur super Johannem'* dictum Czechlewecz
|
---|
[15] |
de Czechlewicz.
|
---|
[16] |
Juxta: Inposicio feria sexta in die s. Mathei^ apost.
|
---|
[17] |
|
---|
[18] |
Juxta: Executor Johannes de Tuboz.“ Terminus sabbato post ostensionem Reli-
|
---|
[19] |
quiarum [8. dubna]. Terminus ad querelam sabbato contemporum penthecostes
|
---|
[20] |
[20. kvetnal. Term. ad idem Margarethe, Fizcze et Barbare in crastino Jeronimi
|
---|
[21] |
4. na). Margarethe, Elzcze et Barbare terminus ad idem sabbato contemporum
|
---|
[22] |
|
---|
[23] |
(+) Commitunt Johanni dicto Tyechlewecz de Tyechlewicz super lucro et dampno".
|
---|
[24] |
Nad 2áznamem pfipsdno : CCCCII.
|
---|
[25] |
YY Nad jménem připsáno jiným inkoustem: Testata est. — *) Nad jménem připsáno
|
---|
[26] |
jiným inkoustem: Non testata.
|
---|
[27] |
a) Za tím pfetrżeno conthor(alis). — ©) Tak rkp. misto Matthie. — ^) Joh. de Tuboz, jak se
|
---|
[28] |
zdá, vepsáno dodatečně do vynechané mezery. — 4) Tato poznámka připsána nad záznamem.
|
---|
[29] |
295. Mathias et Duchco de Malowar congueruntur super Henricum dictum Sebak
|
---|
[30] |
de Malowar.
|
---|
[31] |
Juxta: Inposicio feria VI post Vity [16. cervna 1402];
|
---|
[32] |
quilibet pro X.'
|
---|
[33] |
Juxta: Executor de ? Terminus in crastino Margarethe [14. cervence].
|
---|
[34] |
1) To jest: pro X marcis argenti. 2) Vynechány mezery k doplnění jména.
|
---|
[35] |
|
---|
[36] |
296. Mathias de Karoli civitate conqueritur super Laurencium de Welenie.
|
---|
[37] |
Juxta: Executor Nicolaus dictus Myecholupecz de Welenye. Terminus sabbato
|
---|
[38] |
contemporum quadragesime [/0. brezna 1403 nebo 23. ипота 1404.
|
---|