[1] |
` První kniha půhonná z 1. 1383—1407. 79
|
---|
[2] |
et Wochko consules de Bydzow nomine suo et nomine tocius comunitatis civitatis
|
---|
[3] |
predicte defendunt contra predictum ius obtentum, dicentes guod propter guerras
|
---|
[4] |
terrestres in terminis ipsis datis parere non potuerunt. Docere volunt secundum
|
---|
[5] |
invencionem baronum. Terminus docendi ut supra [12. června]. Terminus ad idem
|
---|
[6] |
defendentibus in crastino Jeronimi [1. /fjna]. Terminus ad idem defendentibus sabbato
|
---|
[7] |
contemporum adventus [18. prosince].
|
---|
[8] |
Johanek Vlman drzyewe rzyeczeny/ odpyera proty otporze Smylowye drzyewe
|
---|
[9] |
rzeczeneho a prawye, Ze ty lyde z Bydzowa gsu ot nyeho dawno pohnany prawem
|
---|
[10] |
dvorskym a do plneho panskeho otsuzenye any on any kto ot nyeho gych any gych
|
---|
[11] |
statku nykdy neotpyeral az gest vplnye bez otpory panske otsuzenye wysslo. A proto
|
---|
[12] |
sye gemu zda, ze by gemu-ten otpor k skodye nemyel byty any gemu przyekazyety
|
---|
[13] |
na geho zwodu any na geho prawu, nebo prwe ty lydy y gych statek zapsany ma,
|
---|
[14] |
nezly kdy on Smyl sye w nye vwazal; a to cheze vkazaty lystem swym, k nyemuz
|
---|
[15] |
gye pohonyl Take ty lyde, kdyz su byly pohnany, k sudu samy su stawaly
|
---|
[16] |
a porucznyky? we dezky wlozyly, proto gye gym walka nesskodyla, by sweho prawa
|
---|
[17] |
hledaty nemohly, neb gest ku prawu kralem Vherskym wypowyedyeno, aby geden
|
---|
[18] |
druheho prawem hledal; a ta walka nebyla gest obeezna wssye zemye, nez gedno
|
---|
[19] |
tyech, ktoz su swu woly wedly. A proto prossy pro buoh a pro prawo, aby ty
|
---|
[20] |
otpory, y Smylowa y myesczka odpora, gemu k skodye a k geho prawu nebyly
|
---|
[21] |
dopustyeny, ale aby prawo przyesslo podle desk a podle panskeho otsuzenye.
|
---|
[22] |
Terminus ad idem defendentibus ex utraque parte sabbato quatemporum quadrage-
|
---|
[23] |
sime [26. února 1401]. Term. ad idem Smylony et civibus de Bydzow sabbato qua-
|
---|
[24] |
temporum penthecostes [28. kvéfna] lbi terminus ad idem utrique parti sabbato
|
---|
[25] |
quatemporum penthec. [28. kvéfna] Term. ad idem in crastino Jeronymi [1. října).
|
---|
[26] |
Term. ad idem omnibus defendentibus sabbato contemporum adventus [17. prosince]
|
---|
[27] |
Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [/8. /nora 1402). Term. ad idem
|
---|
[28] |
sabbato contemporum penthecostes [20. kvéfna]| Term. ad idem defendentibus in
|
---|
[29] |
crastino Jeronimi [/. 7jjna]. Term. ad idem defendentibus ex utraque parte sabbato
|
---|
[30] |
contemporum adventus [23. prosince]. Term. ad idem sabbato contemp. quadrag.
|
---|
[31] |
[10. března 1403]. Term. ad idem sabbato contemp. penthecostes [9. června) **.
|
---|
[32] |
Ibi partibus terminus ad idem in crastino Jeronimi [1. Tj na]. Term. ad idem defen-
|
---|
[33] |
dentibus sabbato contemporum adventus [22. prosince|. Term. ad idem defendentibus
|
---|
[34] |
ex utraque parte sabbato contemporum. quadragesime [23. února 1404]. Ibidem
|
---|
[35] |
terminus ad idem sabbato contemporum penthecostes [24. kvétna]” Term. ad idem
|
---|
[36] |
Johannkoni et civibus de Bidzow in crastino Jeronimi [/. fijna]. Term. ad idem
|
---|
[37] |
sabbato contemporum adventus [20. prosince] Term. ad idem civibus de Bidzow
|
---|
[38] |
et Johannkoni sabbato contemporum quadragesime [I4. brezna 1405]*'*. Term. ad
|
---|
[39] |
idem sabbato contemp. penthecostes [/3. Cervna| Term. ad idem utrique parti in
|
---|
[40] |
crastino Jeronimi [/. 7íjna]. Ibi terminus utrique parti, videlicet Johanconi et civibus
|
---|
[41] |
predictis, sabbato contemp. adventus [19. prosince]. Item ad idem defendentibus ex
|
---|