[1] |
22 Desky dvorské král. Českého :
|
---|
[2] |
(*) Committit Hawloni de Talenberga super lucro et dampno*.
|
---|
[3] |
(**) Visa per Woytyechonem facta ideo, quia anni iuris transiverunt. Non detur
|
---|
[4] |
beneficiarius ad inpignerandum nec super dominacionem. Actum a. d. MCCCC primo
|
---|
[5] |
contemporibus! adventus [14.—17. prosince].
|
---|
[6] |
Nad záznamem pfipsáno LXXXXIX.
|
---|
[7] |
a) ipo he ab eo percipies et utitur rkp. — b) super — predict! psáno na rasufe. — c) Pod
|
---|
[8] |
tím pfipsáno Quere cum hoc signo e a ostatek dopsán pfi stejném znamení na l. 20. — 4) de
|
---|
[9] |
Gyessyna pfipsáno nad fádkou. — ©) opraveno z astitit tímtéZ inkoustem. — f) orphano připsáno
|
---|
[10] |
na straně. — 9) habuit vynecháno v rkpe. — ^) Pfipsáno nad záznamem jiným inkoustem. —
|
---|
[11] |
3) contemporibus jsem doplnil.
|
---|
[12] |
53.191 Bartholomeus de Pozdna et Stanko de Pozdna* conqueritur super Johannem
|
---|
[13] |
de Malowar, quia“ fecit sibi dampnum suo posse sine iure in eius hereditate in Pozdna.
|
---|
[14] |
Perdicio in equis et in diversis domus rebus et in promptis pecuniis pro decem
|
---|
[15] |
marcis argenti minus lothone talis ut supra^. Terminus ad....
|
---|
[16] |
Juxta: Inposicio anno quo supra feria tercia in die
|
---|
[17] |
Dimissionis apostolorum [15. července 13991.
|
---|
[18] |
Juxta: Executor Prosco de Malowar. Terminus in vigilia s. Bartholomei [23. srpna].
|
---|
[19] |
Ibi eitatus non astitit. Terminus ad iudicium in crastino Jeronimi [1. října). Ibi iterum
|
---|
[20] |
citatus non astitit. Stankononi" et Bartholomeo predictis? datum est pro iure obtento,
|
---|
[21] |
ex quo predictus Johannes ter vocatus non astitit. Super hoc dederunt memoriales.
|
---|
[22] |
Relacio Henslini de Duba viceiudicis.
|
---|
[23] |
Data est monicio super predicto Johanne per Crzyskonem de Gessyna pleno iure.
|
---|
[24] |
(*) Committit unus alteri super lucrum et dampnum*.
|
---|
[25] |
a) quia — ut supra připsáno světlejším inkoustem. — ©) Ostatek této věty asi 40 písmen na
|
---|
[26] |
následující řádce napsaný byl vyškrabán. Rasura ta jest popsána pokračováním druhé juxty
|
---|
[27] |
viz pozn.à — c) Tak rkp. Pred tím stojí Datum est, které se stalo zbytečným, když bylo připsáno
|
---|
[28] |
pokračování v pozn. d zmíněné. — 4) Odtud počínaje až do konce doplněno jinou rukou (pří
|
---|
[29] |
tom predictis — obtento psáno na rasufe zmínéné v pozn.*). — e) Pfipsáno nad fádkou.
|
---|
[30] |
54. Blasna* et Johannes de Horzowycz conqueruntur super Johannem de Bneczycz.
|
---|
[31] |
Juxta; Inposicio anno quo supra feria sexta ante diem
|
---|
[32] |
s. Laurencii [8. srpna 1399] pro C!.
|
---|
[33] |
Juxta : Executor Skupecz? de Hlohowycz Maiori. Terminus in vigilia Bartholomei
|
---|
[34] |
[23. srpna].
|
---|
[35] |
(*) Committit Johanni marito suo super lucrum et dampnum et unus alteri
|
---|
[36] |
committit".
|
---|
[37] |
*) Rozuméj: marcis argenti. — ?) Nad jménem poznamenáno : Noluit exsequi.
|
---|
[38] |
?) Committit—commitit pfipsáno nad jménem püvody.
|
---|
[39] |
55. Blasna et Johannes de Horzowycz conqueruntur super Johannem de Bneczycz.
|
---|
[40] |
Juxta: Inposicio anno quo supra sabbato in vigilia
|
---|
[41] |
Bartholomei [23. srpna 1399) pro C'.
|
---|