EN | ES |

Facsimile view

306


< Page >

22 Desky dvorské král. Českého :

(*) Committit Hawloni de Talenberga super lucro et dampno*.

(**) Visa per Woytyechonem facta ideo, quia anni iuris transiverunt. Non detur beneficiarius ad inpignerandum nec super dominacionem. Actum a. d. MCCCC primo contemporibus! adventus [14.—17. prosince].

Nad záznamem pfipsáno LXXXXIX.

a) ipo he ab eo percipies et utitur rkp. b) super predict! psáno na rasufe. c) Pod tím pfipsáno Quere cum hoc signo e a ostatek dopsán pfi stejném znamení na l. 20. 4) de Gyessyna pfipsáno nad fádkou. ©) opraveno z astitit tímtéZ inkoustem. f) orphano připsáno na straně. 9) habuit vynecháno v rkpe. ^) Pfipsáno nad záznamem jiným inkoustem. 3) contemporibus jsem doplnil.

53.191 Bartholomeus de Pozdna et Stanko de Pozdna* conqueritur super Johannem de Malowar, quia fecit sibi dampnum suo posse sine iure in eius hereditate in Pozdna. Perdicio in equis et in diversis domus rebus et in promptis pecuniis pro decem marcis argenti minus lothone talis ut supra^. Terminus ad.... Juxta: Inposicio anno quo supra feria tercia in die Dimissionis apostolorum [15. července 13991. Juxta: Executor Prosco de Malowar. Terminus in vigilia s. Bartholomei [23. srpna]. Ibi eitatus non astitit. Terminus ad iudicium in crastino Jeronimi [1. října). Ibi iterum citatus non astitit. Stankononi" et Bartholomeo predictis? datum est pro iure obtento, ex quo predictus Johannes ter vocatus non astitit. Super hoc dederunt memoriales. Relacio Henslini de Duba viceiudicis. Data est monicio super predicto Johanne per Crzyskonem de Gessyna pleno iure.

(*) Committit unus alteri super lucrum et dampnum*.

a) quia ut supra připsáno světlejším inkoustem. ©) Ostatek této věty asi 40 písmen na následující řádce napsaný byl vyškrabán. Rasura ta jest popsána pokračováním druhé juxty viz pozn.à c) Tak rkp. Pred tím stojí Datum est, které se stalo zbytečným, když bylo připsáno pokračování v pozn. d zmíněné. 4) Odtud počínaje do konce doplněno jinou rukou (pří tom predictis obtento psáno na rasufe zmínéné v pozn.*). e) Pfipsáno nad fádkou.

54. Blasna* et Johannes de Horzowycz conqueruntur super Johannem de Bneczycz. Juxta; Inposicio anno quo supra feria sexta ante diem s. Laurencii [8. srpna 1399] pro C!. Juxta : Executor Skupecz? de Hlohowycz Maiori. Terminus in vigilia Bartholomei [23. srpna]. (*) Committit Johanni marito suo super lucrum et dampnum et unus alteri committit". *) Rozuméj: marcis argenti. ?) Nad jménem poznamenáno : Noluit exsequi. ?) Committit—commitit pfipsáno nad jménem püvody.

55. Blasna et Johannes de Horzowycz conqueruntur super Johannem de Bneczycz. Juxta: Inposicio anno quo supra sabbato in vigilia Bartholomei [23. srpna 1399) pro C'.



Text viewManuscript line view