EN | ES |

Facsimile Lines

268


< Page >

[1]
21

[2]
nový král jenom tehdy, byl-li zároveň jeho přímým dědi-
[3]
cem.) Ve středověku všechny písemnosti, které za pa-
[4]
nování císařova došly ke dvoru anebo odtud byly vydá-
[5]
ny, byly prý považovány a to se vším příslušenstvím za

[6]
vx

[7]
osobní majetek panovníkův a nikoliv za majetek říšský.

[8]
Proti tomuto mínění však vystoupili Ficker) a ob-
[9]
zvláště Seeliger) zdůrazňujíce, že pozůstatky říšského
[10]
archivu v Pise, jakkoliv chudé a neúplné, sahají do dob
[11]
Rudolfa Habsburského a jsou tudíž neklamným dokla-
[12]
dem, že i soukromí dědicové po německém králi byli po-
[13]
vinni vydati novému panovníku říšský archiv spolu s říš-
[14]
skými insigniemi. Pokud jde o uložení německého říšské-
[15]
ho archivu, byly podle Seeligra listiny ukládány při kan-
[16]
celáři a to na místě, vyhrazeném archivním účelům.

[17]
V tom však, jak se zdá, Seeliger nemá pravdu, neboť

[18]
vx

[19]
německý říšský archiv byl patrně pouze částí německého
[20]
říšského pokladu. »Inventarium deiocalibuset
[21]
clenodiisd.imperatoris«z roku 1313 vypecitava
[22]
totiž jednotlivé složky panovníkova pokladu auvádí mezi

[23]
vx

[24]
jiným: říšské insignie, klenoty, zlaté a stříbrné předměty,
[25]
jakož i listiny.) Inventář, zvaný »Registruminfor-
[26]
mationis«, jejž sestavil Bernardus de Mercato, zmi-
[27]
ňuje se o několika listinách »guae fuerunt inventae in
[28]
garderoba domini et quae fuerunt in custodia do-
[29]
mini Goswini capellani«.") Garderoba neboli vesti-
[30]
arium^?) znamená komoru, kde byly ukládány cenné
[31]
předměty, roucha a podobně tedy vlastně také poklad;
[32]
poněvadž pak byla garderoba svěřena dohledu dvorské-

[33]
67) Bresslau, 1. ©. I?, str. 174 Lôher, 1. c. str. 95,

[34]
68) J. Ficker, Die Ueberreste des deutschen Reichsarchives zu
[35]
Pisa. Sitzungsberichte d. Wiener Akademie, Phil.-hist. Classe, 14 Bd.
[36]
Jhg. 1854, str. 145.

[37]
69) Gerhard Seeliger, Kanzleistudien II. Das Kammernotariat
[38]
und der archivalische Nachlass Heinrichs VII. Mitteilungen d. In-
[39]
stituts f. ósterr. Geschichtsforschung XI. (1890) str. 442.

[40]
7?) Monumenta Germaniae historica. Const, IV., str. 1089,
[41]
No 1050,

[42]
7) Monumenta Germaniae historica. Const. IV., str. 1085,
[43]
No 1046.

[44]
7) Du Cange, Glossarium etc. III. (1844), str. 480: Garderoba,
[45]
guarderoba, vestiarium, locus, in quo asservantur vestes et robae.


Text viewFacsimile