EN | ES |

Facsimile Lines

1169


< Page >

[1]
žena. Příjemce listu téměř všude jest jmenován aneb aspoň začátečním
[2]
písmenem poznačen. Zvláštní jsou biblická slova, tu a tam do textu vtrou-
[3]
šená, pak tituly !) a ton listů, řídící se zhusta podle stavu příjemcova.

[4]
Tolik vybíráme si z úvodu p. F. W. E. Rotha, jemuž přísluší zásluha,
[5]
že první uveřejnil neznámou dosud sbírku dosti důležitých listův, opatřiv
[6]
je, kde mu bylo možno, kritickými poznámkami, z nichž mnohé arci dají
[7]
se doplniti neb opraviti.*) Hlavní zřetel svůj obrátil vydavatel k osobnostem
[8]
příjemců listů, vnikaje do jejich osobních poměrů, a k době, kdy asi listy
[9]
psány byly, protože žádný z listů nemá data. Ovšem že v obojím ohledu
[10]
mnohá jen domněnka vyslovena, a mnohý udaj nelze vůbec rozluštiti, takže
[11]
zůstane hádankou.

[12]
Z Rothovy sbírky psaní Oldřichových vybíráme si 19 dopisů, jež
[13]
podle všeho týkají se starých církevních poměrů země naší. Dopisy tyto
[14]
podávají nám některé zajímavé zprávy o kanoniích prémonstrátů česko-
[15]
moravských věku XII., o stycích jejich s domem mateřským a s arciklá-
[16]
šterem řádu v Prémontré, o vzájemných stycích jejich mezi sebou, o sociál-
[17]
ním a kulturně-historickém významu jejich v zemi, o slastech a strastech
[18]
opatovych, o útěku, nestálosti, nápravách a trestech, cestách a živobytí
[19]
řeholníků, o výchovu, často dosti nesnadném, a vzdělávání mladších bratří
[20]
v dorostu atd. Uveřejňujeme zde listy ty po latinsku přesně dle textu
[21]
Rothova s některými kritickými poznámkami. V počtu našem zavedena
[22]
jsou ovšem zvláštní čísla v titulu dle pořadu Rothova.

[23]
Incipiunt epistole magistri Ulrici.

[24]
1.
[25]
Pozvání Gezy, opata strahovského, na Steinfeld. *)

[26]
Gezoni, venerando patri et domino, frater U. filialem in Christo dilec-
[27]
tionetn. Ex quo a nobis recessistis et onus importabile super dolorem
[28]
vulnerum meorum addidistis, semper speravi vestra consolatione refovere.

[29]
!) Pražský biskup Daniel a olomucký Jan dostávají stále titul: dilectus dominus
[30]
ac vere reverendus pontifex (praesul); opati Goldšalk a Reiner: dilectus amicus ac
[31]
venerabilis abbas; opat Gezo ze Sionu: dilectus (venerabilis) dominus ac pater, po-
[32]
dobné i Richard, snad opat moravsky.

[33]
*) Casto urá£í ucho církevního spisovatele název »mnich prémonstrátskf«, jak
[34]
ho též Bársch, Becker a j. mylně užívají, jelikož řád sv. Norberta není řádem mnišským,
[35]
nýbrž kanovnickým, pročež správný výraz jest: kanovník (kanovnice) řeholní řádu
[36]
toho. Na str. 264. slul král český, tehdy ještě vévoda, Vladislav II. V poznámce
[37]
k listu 10. státi u biskupa Daniele »Brief 11.« Poznámka 2. k listu 11. nebude
[38]
správnou, též poznámka 5. k listu 17. Na str. 298. státi na místě »Sion< všude
[39]
»Selaü«. Nápadným jest na konci poznámky k listu 28. výraz »des Professes< (!) Tolik
[40]
jen o listech, od nás zdola uvedených, jež na podobných místech svými vlastními po-
[41]
známkami doprovázíme.

[42]
*) Е. W. Roth, Briefsammlung Nr. 9. (Zeitschrift des Aachener Geschichtsver-
[43]
eines XVIII. Bd. str. 263.—265.)


Text viewFacsimile