[1] |
1842 Kniha provolací IV. z let 1453— 1480:
|
---|
[2] |
dne jest zapsáno: Wrapicze, Slanensis. Controversia pro iure regio. In causa inter Henricum
|
---|
[3] |
et Johannem fratres de Pakomierziez, impetrantes in Wrapiczich, ex una, et Wenceslaum
|
---|
[4] |
Czardam de Petrowicz et filium eius, impetrantes in Wrapiczich, parte ex altera, domini ba-
|
---|
[5] |
rones iudicio presidentes, auditis partibus utrisque cum eorum querelis et responsionibus.
|
---|
[6] |
invenerunt pro iure её. Гёа však nedokončena a pod tim timtéž inkoustem připsáno: Ter-
|
---|
[7] |
minus ad idem partibus feria V /t. j. řízení bylo odročeno do 6. listopadu]. Pod tím pak táž
|
---|
[8] |
ruka jiným inkoustem připsala: Ibi feria V in die s. Leonardi: Ponévadz v té pfi. coz sé
|
---|
[9] |
Vrapic dotýče, viece pánóv bylo a jest věc dobře neznámá, i páni chtie sé o to potom na
|
---|
[10] |
plném súdě panském potázati a o to konec učiniti. Term. ad iudicium dominorum
|
---|
[11] |
baronum sabb. 4 temp. adv. [20. prosince], vel quando primum iudicio presidebunt.
|
---|
[12] |
|
---|
[13] |
7) T. j. čís. 12 tohoto oddílu na l. 388%. Viz niże ma str. 1857.
|
---|
[14] |
8) T. j. čís. 1 tohoto oddílu; viz napřed na str. 1837.
|
---|
[15] |
3) T. j. čís. 91 tohoto oddílu na 1. 407.
|
---|
[16] |
2) Záznam o relaci jest zapsán v příruční knize písařově DD. 22 na l. A VI (str. II). Jest
|
---|
[17] |
přetržen na znamení, že jeho obsah (namnoze doslovně) vešel do knihy provolaci. Nad záznamem jest jiným
|
---|
[18] |
inkoustem pfipsáno: in Slanam (t. j. littera procl. emanavit). — b) item Wenc. de Wr. A V připsáno
|
---|
[19] |
po atraně touž rukou. — ©) Prvotní: záznam k tomu odstavci jest zapsán v protokole o jednání dv. soudu
|
---|
[20] |
dne 3. listopadu; viz výše pozn.9. — 4) Prvotní záznam o tom jest zapsán týmiž slovy v protokole o jednání
|
---|
[21] |
dv. soudu toho dne v DD. 83 na str. 22. Jest přetržen, protože vešel do knihy provolucí. — ") Viz následující
|
---|
[22] |
odstavec, který jest v knize provolaci zapsin na horním okraji listu. — 1) Prvotní záznam o tom svědectví
|
---|
[23] |
doslovně shodný byl zapsán v příruční knize pisafové DD. 22 na l. C III (str. 85) za nápisem In Wre-
|
---|
[24] |
picze testimonium Pro Sigismundo Nesspor defendente. Jest tam přetržen na znamení, že vešel do knihy
|
---|
[25] |
|
---|
[26] |
5.0387] In villa Roztoky Renardus, civis olim Maioris civitatis Pragensis,
|
---|
[27] |
decessit. Cuius bona et hereditates, videlicet municio et villa Roztoky cum
|
---|
[28] |
censibus, agriculturis, pratis, pascuis, aquis, molendinis, rivis aliisque perti-
|
---|
[29] |
nenciis universis ad dominum regem legittime sunt devoluta. Et ser""* prin-
|
---|
[30] |
ceps et d. rex Ladislaus, Bohemie etc. rex, prenominata bona dedit Fride-
|
---|
[31] |
rico de Donin pro serviciis suis graciose per litteram suam.! Litt. procl. in
|
---|
[32] |
Minorem civitatem Pragensem? a. d. MCCCCLIIII feria quinta die Valentini
|
---|
[33] |
|
---|
[34] |
Hinezman de Wratislauia nomine Conradi Eysenreych, civis de Wra-
|
---|
[35] |
tislauia, comissarii clim Reynardy, civis de Praga, defendit bona et heredi-
|
---|
[36] |
tates in villa Roztoky, videlicet municionem et villam Roztoky, superius
|
---|
[37] |
post Reynardum proclamata, dicens eum habere melius ius, quam d. rex
|
---|
[38] |
aut aliquis post eum; et ofert eum probaturum per litteram testamentalem
|
---|
[39] |
a Reynardo predicto factam. Term. probandi sabb. 4 temp. penthec. [I5.
|
---|
[40] |
června]. Term. ad idem Conrado Eysenreych, cuius nomine posita est de-
|
---|
[41] |
fensa, in crast. Jeron. /[l. ?íjna], quia infirmatur. Domini barones iudicio
|
---|
[42] |
presidentes edixerunt: term. ad idem partibus in crast. Jeron. [1. října],
|
---|
[43] |
vel quando domini iudicio presidebunt. (*)
|
---|
[44] |
Hynezman de Wratislauia, defendens bona et hereditates in Roztoky
|
---|