[1] |
1836 Kniha provolací IV. z let 1453—1480:
|
---|
[2] |
Chrustoklatech census, guantum ibi habuit, ad dominum regem Wladislaum
|
---|
[3] |
sunt devoluta. Datum Johanni de Martinicz pro serviciis suis graciose.
|
---|
[4] |
Nunccius ad tabulas Johannes de Ryzmberga, marescalcus domini regis, fuit
|
---|
[5] |
ab ipso domino rege delegatus etc. Actum feria IIII post Concepcionem
|
---|
[6] |
b. Marie virg. /[9. prosince] anno etc. LXXVIII?.
|
---|
[7] |
Katherina de Martiniez, conthoralis Johannis de Trzebeliez in So-
|
---|
[8] |
leczku, defendit contra hane devolucionem et specialiter svrchkuov a všech
|
---|
[9] |
nábytkuov, hotových penéz, klenotuov i šatuov, k nimž měla jest právo
|
---|
[10] |
nadepsaná paní Dorotha, poněvadž sě sbožie provolávají, i také toho ma-
|
---|
[11] |
jestátu na rychtu Kufimsku i vieho jiného, k čemuž by právo měla, a
|
---|
[12] |
v čem by sě obmeškala, že ona Katheřina má k tomu právo lepší než-li
|
---|
[13] |
Jan z Martinic, jenž vyslúžil, pravieci se býti najblizší přítelkyni svrchu-
|
---|
[14] |
psané Dorothy, po niež ješt vyprošeno, také že má toho obdarovánie prvnéj-
|
---|
[15] |
ší od JK** M'; a toho sé táhne na JM* seznání i tudiež na některé pány
|
---|
[16] |
JM“ radu. Term. probandi sabb. 4 temp. guadrag. [6. bfezna 1479]. (*)
|
---|
[17] |
[Juata:] Johanni de Martinicz.
|
---|
[18] |
Katherina de Martiniez, defendens, committit Girzikoni de Kumnicz“
|
---|
[19] |
et de Desstneho, Alssoni de Ssanowa et Johanni de Trzebelicz, marito suo,
|
---|
[20] |
omnibus in solidum et cuilibet seorsum super lucro et dampno.*
|
---|
[21] |
1) Po straně záznamu o relaci (viz pozn. *) jest poznamenáno jiným inkoustem:
|
---|
[22] |
Impetrans distulit litteram proclamacionis recipere, dicens quod de-
|
---|
[23] |
|
---|
[24] |
?) Záznam o relaci jest zapsán v příruční knize pisafové DD. 5 na l. L II (str. 371): i SerMus
|
---|
[25] |
princ. etc. omne ius suum, quodeumque sue Mí! competit per mortem Dorothee de Borotina, relicte Alsso-
|
---|
[26] |
nis de ¢ in! villa Chrustoklatech? a&d censum, quantumcumque ibidem predicta Dorothea habuit, item
|
---|
[27] |
ad XII sexagenas^ gr. census na rychté in Gurim et ad omnia alia bona eiusdem Dorothee, ad quecumquo
|
---|
[28] |
ipsa ius habuit, sive in promptis pecuniis, sive in litteris, sive in clenodiis, quocumque nomine censeantur,
|
---|
[29] |
dedit Johanni de Martinicz pro serv. s. gr. Nunccius a/d. in speciali delegatus, referens predicte. Actum
|
---|
[30] |
atd.) Pod záznamem poznamenáno: L. pr. in Gurim [rozuméj: detur]. Ale list provolaci nevyšel, jak se po-
|
---|
[31] |
znává z poznámky po straně o něco výše připsané, jejiž znění viz v pozn. 1. — b) Tento záznam o odporu
|
---|
[32] |
byl prvotně zapsán v DD. 5 hned pod relaci. Jeho konec tam zní: Rok pokázánie v sobotu o suchých dnech
|
---|
[33] |
postních. Záznam jest tam přetržen. — ©) Girzikony Sstossony de Kunicz se piše v DD. 5. — 8) Tento
|
---|
[34] |
záznam o zřízení poručníků byl prvotně připsán v DD. 5 pod vložením odporu. — ©) Mezera k doplnění
|
---|
[35] |
jména vynechaná zůstala prázdná. — f) Před tim předchází: Item ad VI sexagenas gr. census annui, avšak
|
---|
[36] |
slova ta jsou (týmž inkoustem) přetržena. — 9) Chrustokl. připsáno nad řádkou misto přetrženého Roztokla-
|
---|
[37] |
tech. — *) in villa — sexag. jest připsáno touž rukou pod záznamem o relaci a znaménkem © na konci
|
---|
[38] |
připsaným naznačeno, kam se má rvelace vložití.
|
---|