EN | ES |

Facsimile Lines

1157


< Page >

[1]
1822 Kniha provolací IV. z let 1453—1480:

[2]
b) cum suis pertin. připsáno dodatečně nad řádkou. 9%) Term. adv. připsala táž ruka stejným inkoustem
[3]
nad fádkou. 9) municione pKipsáno nad fádkou tjm inkoustem. ) Prvotní záznam k tomu odstavci jest
[4]
zapsán v protokole o jednání dv. soudu toho dne v DD. 33 na str. 116. Jest přetržen na znameni, že byl
[5]
přepsán do knihy provolaci. !) Poznámka jest připsána nad záznamem. 0) Za tim bylo napsóno Buryanus
[6]
de Gutsst(eina), ale přetrženo podle všeho týmž inkoustem.

[7]
Anno Domini MCCCCLXIV.

[8]
59./368] In: villa Badrziech^ quicumque decessit. Cuius bona et hereditates,
[9]
videlicet curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, flumine et
[10]
omni libertate ad dicta pertinente ad dominum regem sunt devoluta. Et
[11]
ser"* princeps et d. rex Georgius, Bohemie rex, dedit pueris Czelakonis,
[12]
quos habuit cum priori et cum secunda uxoribus, videlicet Johanni, Czen-
[13]
koni, Henrico et Margarethe pro serviciis eorum et ex gracia sua speciali
[14]
graciose. Nunccius ad tabulas Johannes de Colowrath et de Bezdruziez fuit
[15]
ab ipso domino rege in speciali missus. Actum feria V ante festum s. Viti
[16]
[14. éervna] a. d. MCCCCLXIIII*. Litt. procl. in Coloniam! feria III post
[17]
Viti [19. června] emanavit.

[18]
[Juxta:] Pueris Czelakonis Johanni, Czenkoni, Henrico et Margarethe.

[19]
1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.

[20]
2) Opraveno z Badrzich tim, Że e připsáno nad řádkou týmž inkoustem. Také v relaci (viz pozn. b)
[21]
byla provedena stejná oprava. b) Záznam o relaci v obvyklé formě jest zapsán v příruční knize pisařově
[22]
DD. 5 na l. D XXIII (str. 166). Pod nim bylo poznamenáno: L. pr. in Coloniam a k tomu připsáno (ji-

[23]
ným inkoustem) feria III post Viti. Záznam jest přetržen na znamení, že vešel do knihy provolaci. Po strané
[24]
bylo poznamenáno Tenetur, to však potom přetrženo a vedle jiným inkoustem připsáno: Dedit.

[25]
60. In villa Beczwarziech wietczich Johannes, filius Bohussii dicti
[26]
Owcziczka de Beczwarz, decessit. Cuius bona et hereditates, videlicet curia
[27]
arature et area deserta, in qua olim erat thaberna cum subside, agris, pra-
[28]
tis, rivis, silvis et omnibus pertinenciis ad dominum regem sunt devoluta.
[29]
Que^ dedit Bohussio de Drahobudiez pro serviciis suis graciose. Nunccius ad
[30]
tabulas Sdenko de Postupiez et de Morawske Trzebowe, magister Moncium
[31]
Cuthnarum, fuit delegatus. Actum sabb. post Lucie [. prosince] anno etc.
[32]
LXIIII. Litt. procl. in Gurim! feria IIII* ante festum s. Thome /19. pro-
[33]
since ].°

[34]
[Juata:] Bohussio de Drahobudicz. Et produxit registrum de
[35]
tabulis: Tercio Johannis Plana F primo. Offka, relicta Owcziczkonis de Becz-
[36]
war magnis, vendidit Bohussio;? que tabule ostendunt, quod idem Bohussius
[37]
habet dotalicium a Offka predicta prescriptum per tabulas terre, super quod
[38]
dotalicium non fiat inductus.

[39]
Vide inductum L III?

[40]
1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.

[41]
2) Podle uvedeného listu knihy deskové se poznává, že vklad trhu se stal buď koncem
[42]
března nebo začátkem dubna 1462. Viz u Emlera II, str. 312.

[43]
3) V DD. 23 jest na w. Il. L III (str. 297) zaznamenáno, že komorník Valentin: uvedl


Text viewFacsimile