[1] |
1734 Knihu provolací IV. z let 1453— 1480:
|
---|
[2] |
nomine a dicta proscripcione et summa prefata nec non omnibus damnis et
|
---|
[3] |
impensis reddit liberum et omnino solutum ac quittum, committens dictum
|
---|
[4] |
Kunam cum fratribus eius aec heredes eorum de dicta summa non monere
|
---|
[5] |
seu inquietare per se nec per aliquam vivam personam nunc et in evum
|
---|
[6] |
ullo iure vel facto. Relacio omnium beneficiariorum.
|
---|
[7] |
Czenko Kuna de Cunstatu committit Kunoe, filio suo, et Johanni Prze-
|
---|
[8] |
bozsky de Zasmuk, ambobus in solidum et cuilibet seorsum super lucro et
|
---|
[9] |
|
---|
[10] |
Kuna de Cunstatu committit Johanni de Sselnberg, cancellario regni
|
---|
[11] |
Bohemie, et Johanni Przebosky, ambobus in solidum et cuilibet seorsum,
|
---|
[12] |
|
---|
[13] |
Johannes de Sselnberg, cancellarius regni Bohemie, et Johannes Prze-
|
---|
[14] |
bosky promiserunt pro Kuna, si ipsos defendentes contingeret ius obtinere
|
---|
[15] |
contra ius regium, aby se védéli na čem hojiti, nebo zde v zemi nic ne-
|
---|
[16] |
|
---|
[17] |
(*) Albertus et Johannes fratres de Lukawicze personaliter recognove-
|
---|
[18] |
runt se ad suam defensam. Actum sabb. post Omnium Sanctorum [/5. listo-
|
---|
[19] |
|
---|
[20] |
Johannes de Lukawicze, defendens, committit Wankoni de Zamrsku
|
---|
[21] |
super lucro et damno et Johanni Hlawacz de Trzibrzich super lucro et
|
---|
[22] |
damno et Wysskony de Blazticze, omnibus in solidum et cuilibet seorsum.
|
---|
[23] |
(**) Barbara de Adrspachu, cuius nomine posita est defensa, perso-
|
---|
[24] |
naliter se recongnovit ad suam defensam et committit Johanni de Luka-
|
---|
[25] |
wicze super lucro et damno.
|
---|
[26] |
Johannes de Lukawicze fecit visam super illo, quod Cuna de Cun-
|
---|
[27] |
statu fecit commissarios à se tantum et alii fratres sui non.
|
---|
[28] |
Johannes de Lukawicze, defendens in Lukawiczi, produxit testes: Du.
|
---|
[29] |
|
---|
[30] |
Item data est littera monicionis ad Johannem de Lukawieze, prout
|
---|
[31] |
fecerat visam, ut sibi non sit in preiudicium, si non pareret, quia littera
|
---|
[32] |
proclamacionis non est reversa, ut pareat ad sabbatum 4 temp. penthec.
|
---|
[33] |
[20. května] anno etc. LXXXVI.
|
---|
[34] |
(f) Johannes de Lukawieze, defendens, Zádal jest za opatienie,
|
---|
[35] |
poněvadž Kuna z Kunstatu v zemi na dědinách nemá svobodných,
|
---|
[36] |
pan kancléř a Jan Přeboský jakožto poručníci slíbili sú za to a pan
|
---|
[37] |
sudí se pány vladykami přijali sú je."
|
---|
[38] |
1) Darovací list královský jest zapsán v DD. 26 na l. G I (str. 192) a praví se v něm:
|
---|
[39] |
Wladislaus atd. Notum facimus atd., quod animadversis promtis et fidelibus serviciis nobilis
|
---|
[40] |
Czenkonis Cune de Cunstat et in Ratag, capitanei districtus Gurimensis, f. n. d., omne ius
|
---|
[41] |
nostrum, quod nobis competit et ad nos tamquam Bohemie regem devolutum est per mortem
|
---|
[42] |
olim Katherine de Adrsspachu, relicte olim Strzezkonis de Lukawiez, in dotalieio suo quin-
|
---|
[43] |
gentorum florenorum ungariealium, quod ipsa Katherina in eadem municione et in villa Lu-
|
---|
[44] |
kawicz tenebat et habebat, eidem Czenkoni heredibusque eiusdem dedimus et contulimus gra-
|
---|