EN | ES |

Facsimile Lines

1157


< Page >

[1]
1694 Kniha provolací IV. z let 1453—1480:

[2]
secundum dominorum baronum invencionem. Term. probandi sabb. 4 temp.
[3]
penthec. /11. cervna]. Et dicit, quod hereditatem emit." Term. ad idem Ma-
[4]
thie Malecz in crast. Jeron. [1.76jna]. Term. ad idem Zczastnemu et Anne,
[5]
defendentibus in Ledezich, sabb. 4 temp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem
[6]
Mathie Malecz sabb. 4 temp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Zczastne-
[7]
mu cum Anna, defendentibus, sabb. 4 temp. quadrag. /25. února 1459].
[8]
Term. ad idem Mathie Malecz, defendenti, sabb. 4 temp. quadrag. [25. úno-
[9]
ra]. Term. ad idem Zczastnemu et Anne sabb. 4 temp. penthec. [27. kvél-
[10]
naj. Term. ad idem Mathie Malecz sabb. 4 temp. penthec. [27. kvétna].
[11]
Term. ad idem Mathie Malecz in crast. Jeron. /1. #ijna]. Term. ad idem
[12]
Mathie Malecz, defendenti, sabb. 4 temp. adv. [23. prosince].

[13]
[Juxta:] Mathie Brloh et Johanni de Krzesicz.

[14]
(*) Zezastny produxit testes A V, ubi Ledcze.

[15]
(**) Mathias Malecz, defendens, committit Johanni de Hostiwicze su-
[16]
per lucro et dampno.

[17]
А. а. MCCCCLXIII feria IIT post Gregorii [15. bfezna/ in iudicio do-
[18]
minorum baronum nec impetrantes nec defendentes iuri suo non" astiterunt."

[19]
1) Nad fádkou poznamenáno: fides facta.

[20]
2) V druhé casti , Quat. iudiciorum et testimoniorum" DD. 33 jest na wv. l. A V
[21]
(str. 259) při hesle Ledcze ad defensam pro Zezastny zapsdno: Blazek Wlezek z Rado-
[22]
sticz, clientalis, ibidem residens, prope LX annorum iuravit II"5 digittis elevatis et dixit:
[23]
Sem toho dobré paměti, že paní Dorota, nebožka manželka Vejglova, po smrti jeho chlebila
[24]
jest s dětmi svými. i umřela, svého stavu neproměnivši. A to mi jest tak svědomo, že
[25]
sem ob meze toliko od nich byl. Actum sabbato post Francisci /8. října] anno ete. LVII.

[26]
a) Záznam o relaci v obvyklé formě jest zapsán v kmize ,,Prothocola^ DD. 5 na I. A 11 (str. 2).
[27]
Povsimnuti zasluhuje, że tam prvotně bylo zapsáno ,,dedit Mathie Brloh de DBrloha pro serviciis suis gra-

[28]
ciose". Potom však bylo suis jiným inkoustem přetrženo a jiným inkoustem nad řádkou opraveno eorum. Po
[29]
straně jiným inkoustem připsáno et Johanni de Krzesicz a znaménkem naznačeno, že patři za slovo Mvlohu.

[30]
Pod relací poznamenáno týmž inkoustem: Litt. procl. ad Chrud(im) super utrogue. - ") Toto slovo jest pří-
[31]
psáno jiným inkoustem nad řádkou. ©) Term. Jeron. připsáno dodatečně jiným inkoustem na okraji
[32]
a znaménkem naznačeno, kam patří. 4) Et dicit emit připsáno dodatečně jiným inkoustem. *) V pra-

[33]
tokole o jednání dv. soudu toho dne v DD. 33 na str. 96 jest zaznamendno: Ledcze, Cholticze, Chrudimensis.
[34]
Nulla parcium astitit. Zdznam jest přetržen na znamení, že obsah jeho vešel do knihy provolací.

[35]
27.1341] [n villa Srdowie(*) Witko de Srdowa aut quicumque alter decessit.
[36]
Cuius bona et hereditates in Srdowie et alias ubicumque idem Witko ius
[37]
habuit, ad dominum regem legittime sunt devoluta. Et ser"'" princeps et d.
[38]
rex prenominata bona dedit Zdenkoni de Postupiez pro serviciis suis gra-
[39]
ciose. Nunccius ad tabulas Johannes de Camenne Hory, magister Moncium
[40]
Cuthnarum, ab ipso domino rege fuit delegatus. Actum Bude feria III ante
[41]
Mathie ap. /[22. 4nora] a. d. MCCCCLVII. Relacio vero facta est sabb.
[42]
4 temp. quadrag. in die Gregorii /12. brezna] anno eodem." Litt. procl. una
[43]
in Chrudim! et secunda in Altam Mutam feria III post Philippi et Jacobi
[44]
[3. kvétna] emanavit anno eodem. Johannes de Rychnowa nomine Ka-


Text viewFacsimile