EN | ES |

Facsimile Lines

1157


< Page >

[1]
1660 Kniha provolaci IV. z let 1453—1480:

[2]
berg et de Dieczina dominorum potaz exportavit: Tak jakož Jindřich Ga-
[3]
vlenec uprosil jest na ciesařově M" právo odúmrtnie toliko po Olbramovi
[4]
z Poličky, a Mikuláš Buchovec uprosil jest na králově M" králi Ladislavovi
[5]
tuż ves Bylany po témž Olbramovi a po komžkolivěk, a na to jest vedl
[6]
svědomie široké, že Olbram zuostavil jest syna Matesa po sobě, a proti
[7]
tomu Gavlenec nižádného jest svědomie nepokázal, by syn po něm neo-
[8]
zuostal, a poněvadž jest syn po Olbramovi ostal, ten je již v tom statku
[9]
dědil, i připadla jest ta odümrt na královu M' po něm a ne po Olbramo-
[10]
vi a podle toho páni dávají Mikulášovi Buchovcovi proti Gavlencovi za
[11]
právo. A ktož by těm dědinám odpierali dědičným právem proti králevu
[12]
právu, Mikuláš Buchovec jim odpoviedati.*

[13]
A. d. MCCCCLV quarta feria post Omnium Sanctorum /[ó. listopadu ]
[14]
domini barones pleno iudicio presidentes assignaverunt terminum ad idem
[15]
Nieolao de Buchow, qui ius regium obtinuit contra Gawlenecz, et Sobieslao
[16]
de Miletinka et Wenceslao Klektay, defendentibus, cum ipsorum documentis
[17]
pro finali et ultima dilacione ad iudicium dominorum baronum sabb. 4
[18]
temp. adv. [20. prosince], vel quam primum iudicio presidebunt. Term. ad
[19]
idem Sobieslao de Miletinka sabb. 4 temp. quadrag. /[21. ümora 1456] vel
[20]
quando domini iudicio presidebunt, illis in terminis, pro a. d. MCCCCLV.

[21]
. Nicolaus de Nowe wsi dietus Sseperka posuit infirmum Wenceslaum
[22]
Klektay, cuius nomine posita est defensa. Et domini barones in pleno iudi-
[23]
cio feria V in Translacione s. Wenceslai [4. bfezna 1456] invenerunt, abv
[24]
tu nemoc Wenceslaus Klektay zpravil sabb. 4 temp. penthec. /22. kvétna |,
[25]
vel quando primum iudicio presidebunt domini.

[26]
Item eodem die, videlicet feria V in Translacione s. Wenceslai [4. bfez.]
[27]
anno etc. LVI domini barones pleno iudicio presidentes, videlicet Johannes
[28]
de Hazmburg et de Costi iudex curie regalis supremus per Bohemiam, Johannes
[29]
de Colowrat et de Bezdruziez, Albertus de Colowrat et de Crakoweze, Wilhcl-
[30]
mus senior de Sswihowa et de Ryzmberg, Henricus Berka de Dube et de Costel-
[31]
cze, Fridericus de Donin, Johannes Bergow de Chlumeze, Hanussius Coldicz de
[32]
Bieliny, Vlricus de Hazmburg et de Costi, Wilhelmus de Ilburg in causa inter
[33]
Nicolaum de Buchowa, impetrantem bona et hereditates in Bylanech, ex una
[34]
et Sobieslaum de Miletinka et Wenceslaum Klektay, defendentes, parte ex
[35]
altera, tak jakoZ poruénici Sobéslavovi z Miletinka jmónem Zdeněk z Postupic,
[36]
Mikuláš Šeperka z Nové vsi a Martin Koldín, stojiece pféd pány, vyznali su, że
[37]
Sobéslav z Miletinka toliko odpierá maje Bylany ve dskách od Václava Klck-
[38]
taje, i jestliže оп Klektay právo provede, že k tomu v Bylanech, tehda
[39]
také Mrzák bude mieti. Pak-li Klektaj neprovede, by právo měl, tehda také
[40]
Mrzák nebude ho mieti: ale že ten Václav Klektaj, měv státi k svému od-
[41]
poru přede pány, nestál jest, než Mikuláš Šeperka z Nové vsi položil jest
[42]
jeho za nemocného, že pro svú nemoc ku právu nemóž státi, to páni vy-
[43]
slyševše, nalezli za právo, a Jindřich Berka z Dubé a z Kostelce panský


Text viewFacsimile