[1] |
|
---|
[2] |
zataczely lye pupenczy
|
---|
[3] |
yakozto zlatty pritenczy,
|
---|
[4] |
zdielany ot pomyllenie.
|
---|
[5] |
740 Tiezku zalolt, rozmyllenie
|
---|
[6] |
na IIwem Irdeczku plodiele:
|
---|
[7] |
czoz okolo nye chodielie,
|
---|
[8] |
wlak nemoze nyk|die z wratka [14b]
|
---|
[9] |
w twarzy vzrzety dietatka,
|
---|
[10] |
745 neb lie biefe obliczegiem
|
---|
[11] |
drahym dietietym [witiegem
|
---|
[12] |
k matíie tak blyz przichililo,
|
---|
[13] |
yak fie nykdiez neffmylilo,
|
---|
[14] |
bi fie kdy ozrzelo za fie,
|
---|
[15] |
150 nez wzdy [ matku zrzelta na [ye.
|
---|
[16] |
Tehdy Maria lalkawa,
|
---|
[17] |
wlech [mutnych vtiecha prawa
|
---|
[18] |
y [myercze w kazdu hodynu,
|
---|
[19] |
wecze: „O moy myly fynu,
|
---|
[20] |
755 ozrzy lie ale gedynu!
|
---|
[21] |
Wiem, ez wiell hyn Katerzynu,
|
---|
[22] |
ana w kraly [mutna chody,
|
---|
[23] |
na [wem Irdczy zalolt plody,
|
---|
[24] |
z daleka nahledagiczy,
|
---|
[25] |
760 tye widieti zadagyczy.
|
---|
[26] |
Nerod [ye $yey, [ynu, kryti,
|
---|
[27] |
wlakt chcze rada twa chot biti
|
---|
[28] |
w [luzebney zadolti, to wiell.
|
---|
[29] |
Procz k nyey nyeczeho nepowiell ?"
|
---|
[30] |
131-8 Umstellung von рирепс:у und prílenczy fordert Jireéek,
|
---|
[31] |
Rozpr. 96; doch vgl Anthologie S. 53. — 742 czoz| ac E. — 743
|
---|
[32] |
z wratka, von vrálek — kréek E; : vrálka — retrorsum Pelikan LF
|
---|
[33] |
12, 131. — 746 [wieliegem P. — 757 w kralij]] v kraji — po kraji,
|
---|
[34] |
z daleka E (S. 203); Gb. LF 9, 298. Lat. Text — quam pulchra sit. —
|
---|
[35] |
gencius intueri. (745) Sed cum filius virginis versus matrem teneret
|
---|
[36] |
faciem, solum a parte posteriori a Katherina uideri poterat. Cuius inef-
|
---|
[37] |
fabilem pulchritudinem ex splendore (cervicis et) capillorum (734) aure-
|
---|
[38] |
orum cognoscens nec non ex candore niueo suorum vestimentorum
|
---|
[39] |
virgo Katherina (740) anxia fuit et nimis eius faciem uidere deside-
|
---|
[40] |
rabat. Unde cum ipsa diligencius inspiciendo uerteret sc huc atque
|
---|
[41] |
illuc, puer semper faciem ab ea auertebat, de quo Katherina non mc-
|
---|
[42] |
dicum (740) turbabatur. Virgo [62a] uero beata s. Maria filium suum
|
---|
[43] |
alloquebatur (751) dicens: Videsne, fili, virginem Katherinam, que
|
---|
[44] |
faciem tuam uidere desiderat, quam pulchra sit, saplens, diues et gene-
|
---|