EN | ES |

Facsimile view

1153


< Page >

26

zataczely lye pupenczy yakozto zlatty pritenczy, zdielany ot pomyllenie. 740 Tiezku zalolt, rozmyllenie na IIwem Irdeczku plodiele: czoz okolo nye chodielie, wlak nemoze nyk|die z wratka [14b] w twarzy vzrzety dietatka, 745 neb lie biefe obliczegiem drahym dietietym [witiegem k matíie tak blyz przichililo, yak fie nykdiez neffmylilo, bi fie kdy ozrzelo za fie, 150 nez wzdy [ matku zrzelta na [ye. Tehdy Maria lalkawa, wlech [mutnych vtiecha prawa y [myercze w kazdu hodynu, wecze: O moy myly fynu, 755 ozrzy lie ale gedynu! Wiem, ez wiell hyn Katerzynu, ana w kraly [mutna chody, na [wem Irdczy zalolt plody, z daleka nahledagiczy, 760 tye widieti zadagyczy. Nerod [ye $yey, [ynu, kryti, wlakt chcze rada twa chot biti w [luzebney zadolti, to wiell. Procz k nyey nyeczeho nepowiell ?"

131-8 Umstellung von рирепс:у und prílenczy fordert Jireéek, Rozpr. 96; doch vgl Anthologie S. 53. 742 czoz| ac E. 743 z wratka, von vrálek kréek E; : vrálka retrorsum Pelikan LF 12, 131. 746 [wieliegem P. 757 w kralij]] v kraji po kraji, z daleka E (S. 203); Gb. LF 9, 298. Lat. Text quam pulchra sit.

gencius intueri. (745) Sed cum filius virginis versus matrem teneret faciem, solum a parte posteriori a Katherina uideri poterat. Cuius inef- fabilem pulchritudinem ex splendore (cervicis et) capillorum (734) aure- orum cognoscens nec non ex candore niueo suorum vestimentorum virgo Katherina (740) anxia fuit et nimis eius faciem uidere deside- rabat. Unde cum ipsa diligencius inspiciendo uerteret sc huc atque illuc, puer semper faciem ab ea auertebat, de quo Katherina non mc- dicum (740) turbabatur. Virgo [62a] uero beata s. Maria filium suum alloquebatur (751) dicens: Videsne, fili, virginem Katherinam, que faciem tuam uidere desiderat, quam pulchra sit, saplens, diues et gene-



Text viewManuscript line view