[1] |
|
---|
[2] |
615 nemohu ty lude taczi
|
---|
[3] |
widieti Imrtelny wlaczi
|
---|
[4] |
pro [wu libolt neb pro chtenye,
|
---|
[5] |
neb ten kral [mrtelny nenye.
|
---|
[6] |
Protoz geho newidagy
|
---|
[7] |
(nez) ty, yenz I nym przebywafy,
|
---|
[8] |
a ty take, giz mu Iluzie,
|
---|
[9] |
we dne w noczi po nyem tuzie.
|
---|
[10] |
Tiem lie on tak widieti da,
|
---|
[11] |
yak lie mu kdi podobno zda.
|
---|
[12] |
625 Awlakt chzit tu radu daty,
|
---|
[13] |
acz mne budell polluchaty,
|
---|
[14] |
ez gey y [Г таки ohladali
|
---|
[15] |
koly, yakz ty lama zadali."
|
---|
[16] |
Cateryna radoltywie
|
---|
[17] |
630 wecze mu y myloltywie,
|
---|
[18] |
wieducz fiey vltawiczneho :
|
---|
[19] |
„Moy oczliku, czlo iliczneho
|
---|
[20] |
mnye vkazell neb poradili,
|
---|
[21] |
tiem mye yako w rag poladyli.
|
---|
[22] |
635 Nemozt nycz tak nelehkeho
|
---|
[23] |
biti any protywneho,
|
---|
[24] |
bich ya wleho netrpiela,
|
---|
[25] |
bicht gey gedinke vzrzela."
|
---|
[26] |
Tehdi pultennyk pro radolt,
|
---|
[27] |
640 wyda tey kralowny zaldolt, [12b]
|
---|
[28] |
y dolieze w Ikrytem trhu
|
---|
[29] |
gedney delczky z [weho brhu.
|
---|
[30] |
Na te bielta dle vkazy
|
---|
[31] |
|
---|
[32] |
|
---|
[33] |
|
---|
[34] |
617 prochlienye P. — 620 již E; für jeni spricht Pelikán LF
|
---|
[35] |
12, 130. — 627-8 ohledall Hs. Zu koli und der Interpunktion gegen E
|
---|
[36] |
ohladdś, jakż ly koli: Pelikan LF 18, 65. Zum Reim vgl. V. 185-6. --
|
---|
[37] |
636 bili | bich Hs. — 640 kralownye Hs. —
|
---|
[38] |
cederet uoluntate. Nam cum ipse sit inmortalis et invisibilis, (615) a nullo
|
---|
[39] |
potest mortalium uideri nisi ab hiis, qui ipsum ex toto corde diligunt
|
---|
[40] |
et ob ipsius amorem castitatem mentis et corporis perpetue custodiunt
|
---|
[41] |
et propter hoc quibuscumque et quandocumque uult se visibilem
|
---|
[42] |
ostendit. Ac tum, [61b] si modo meo acquieueris consilio, spero, quod
|
---|
[43] |
ex bonitate sua se tibi monstrabit. (620) Cui Katherina: Quidquid,
|
---|
[44] |
pater, precipis, totum faclam. Nec enim quidquam michi difficile erit,
|
---|
[45] |
quod per me fieri possit. Tunc homo: dei occulto uirgini Katherine
|
---|