EN | ES |

Facsimile Lines

1153


< Page >

[1]
18

[2]
495 tak, yakz nevmrze y geden,
[3]
ktoz koly tam bude wzweden,
[4]
ale zdraw giest wiecz na wieky;
[5]
any mu gie kto na przieky,
[6]
ny tu ktera zalolt Itele,

[7]
500 yedno radolt y wellele
[8]
bez truchlolti y bez tuhy.

[9]
Ten kral ma tak drahe Iluhy
[10]
y panyczuow az bez czilfla,
[11]
z nychz kazdy gma wiecze Imylla

[12]
505 y bohatiegy occzie tweho
[13]
gelt, Kolta, krale czyprfkeho.
[14]
A nad tot powiedie wiecze,
[15]
ez naymenly geho Tzrzyecze
[16]
v mudrolti tie przemaha,

[17]
510 zbozym y vczenym [aha
[18]
nad tie y kralfu nellychanye. [10a]
[19]
Geho wiek bez dokonanye,
[20]
geho zbozie nykdy nezhyne,
[21]
geho kochanye nemyne,

[22]
515 geho fie krafy hwiezdy dywie,
[23]
geho mudrolti tak zywie
[24]
nemoz y zaduczi vmem
[25]
obklicziczy ny rozumem,
[26]
kak [ye hromazdy neb diely.

[27]
520 Gemu wlyczkny [wieti andiely
[28]
w radolti pollulnye Iluzie,

[29]
w geho pokogiech netuzie,
[30]
ale wellele Iye pylnye;
[31]
geho kralowanye [ylne

[32]
525 koncze nema any berze,
[33]
ny lie zrulli ani zderze,

[34]

[35]
508 zrzyecze] E (S. 221) kto jsú »jeho zfiece« = nań patríce ;

[36]
Kebrle LF 14, 255 diecze dielce, dílé, Demin. von 'déto, Gb. Slov. s. v.

[37]
515 krásé E. 519 hromazdí E; Gb. LF 9, 295, 525 Jedlička
[38]
LF 21, 63f.

[39]
[61a] Ibi est continua consolacio et gaudium habundans. (502) Innume-
[40]
rabiles enim et multos vasallos habet patre tuo diciores et nobiliores.
[41]
Insuper longe dicior in sapiencia et pulchritudine sine comparacione te
[42]
excedit, cuius diuicie nunquam deficiunt nec ipsius delicie minuuntur,
[43]
culus pulchritudo et sapiencia tanta est, quod ea maiorem nemo
[44]
excogitare potest, (520) cui angelici spiritus seruiunt et in omnibus


Text viewFacsimile