EN | ES |

Facsimile Lines

1153


< Page >

[1]
jvzawli lie wecze pylnye:
[2]
Mila dlli, procz tak milnye
[3]
mluwis? Milcz, tot razy tobie.
[4]
Y kde by ty mohla fobie

[5]
325 nalezti leplieho muze?

[6]
Wlak mu wliczk(n)y kraly Ilulie
[7]
a gma welike pokladi,

[8]
podle wli mielta y hrady

[9]
y mnohe liroke zemye.

[10]
330 Nella bich nelechke brzemye,
[11]
acz bi lie tak mynul [ tobu.
[12]
Mila dfly, wie [wie firobu
[13]
nelle mnoho let zde glucze
[14]
a wzdi poleplenie zducze.

[15]
385 À giz li ho doczekala;

[16]
razit, by nykakz nenechala,

[17]
by za n myle rada nella.

[18]
Gyz gelt nama ta czelt wzella,

[19]
po nyz tie twoy otecz tuzil;

[20]
tent gelt geho occzy Iluzyl
[21]
mnoho let. Dczy, wiez to czele!

[22]
Diewka otpowiedie Imyele

[23]
a rzkucz: Matko, dar|mo mluwis [7a]

[24]
a na mie fie hnyewem hruvis.

[25]
345 Taket tebe rzeczy doydu:

[26]
y za zadnehot nepoydu
[27]
muze, nezt giei ohledagy
[28]
a to na niem znamenagi,

[29]
34

[30]
o

[31]

[32]
321 uZzasvsi (statt uZassi) E. Pelikán LF 18, 64 schlágt vor vzavši
[33]
: vezmu vz néco nécemu odporovali, wogegen freilich ,stupe-
[34]
facta" spricht. 331 flebu Hs. 332 wielf wie Hs; vies, sirobu nesle
[35]
E; své... nesle Pelikán LF12, 130, 338 wznefla Hs. 339 lietwey Hs.
[36]
344 hrubis P, in der Hs kann b und v gelesen werden, vgl. LF 9, 293.
[37]
345 f. E.: (hruvís/ ; kakéf lebe l'eci dojdii. Kebrle LF 14, 255: /hruvis).
[38]
Taket tebe řečí dojdu = tak-to li odpovím. E: za 2ádnéhol ; Hs.
[39]
und Gb. LF 9, 293 i za Z. zai ż., za nizádného.

[40]
nec quemcumque alium uirum accipiam, nisi eum prius uidero (346) et
[41]
hunc ceteros homines in diuiciis et gloria, nobilitate et sapiencia excel-
[42]
lere aduertero. (320) Ad hec mater stupefacta respondit: Filia mea
[43]
karissima, quid est hoc, quod dicis? Quis tibi talem sponsum poterit


Text viewFacsimile