EN | ES |

Facsimile Lines

1153


< Page >

[1]
XXVIII

[2]
weitere Moravismen in der KL nachweisen lassen, die den strengče-
[3]
chischen (westcechischen) Formen gegenüber in der Minderheit sind,
[4]
also als Ausnahmen aus dem westéechischen Text hervorleuchten. Es
[5]
sind dies:

[6]
1. der Eintritt von £ (7) für c, ó und umgekehrt а) č (ti)
[7]
tritt für c (ci), 6 ein: vor allem in 24 Fällen tiesarz (und Ableitungen),
[8]
die Pecirka alle cziesarz liest: 42, 206, 214, 236, 1125, 1190, 1213,
[9]
1215, 1217, 1232, 1271, 1281, 1285, 1313, 1345, 1389, 1405, 1429, 1434,
[10]
1471, 1476, 2135, 3194. Diesen Fällen, die sichtlich gruppenweise be-
[11]
sonders in der Mitte der Dichtung vorkommen, stehen zahlreiche Fälle
[12]
gegenüber, wo die Hs und Pe&irka übereinstimmend cziesarz schreiben).

[13]
ti für ci findet sich ferner: 746 dietietym switiegem == dietěcím. 2452
[14]
chodyety = chodżeci, nt-Part. fem. 2654 y tyeleysy = célejií, Dazu die
[15]
Fille im Reim: 103 každej věci: dosyeti = dosieci. 3161 uéennici:

[16]
muczennyty. Vielleicht auch im verderbten V. 531 y vprzieti: řeči,
[17]
U tritt für 6 ein: 746 switiegem == zvyëejem (vgl. 1655). 1063 zatye =
[18]
za68, Vielleicht: 1375 ztystyl, Gb. LF 9, 304 zweifelnd z&istil, vgl, HMI.
[19]
I, 494, 3. Fälle im Reim: 3292 wznoty (: oči), E vznočí, Gb. LF 9,
[20]
323 vznosí. 1641 vele : na svém tyele, der Sinn verlangt čele. b) c, č tritt
[21]
für t (0) ein: 57, 244 chcziecz == chtiec. In den Infinitiven: 518 ob-
[22]
klicziczy, 572 mlczeczi, 780, 785, 800 zrzeczy, 1035 sluzyczi; 1729 chcze
[23]
= chtë, 1919 czielesne tělesné, 2552 chczyecze: wyecze, 2553 trzydseczy-
[24]
krat, 2905 scyrzmy. Fálle im Reim: 843 zrzyeti: chtieczy, 1101 netuzyczi:
[25]
sluzity, 1688 smieti: poczieczy, 1782 umuëiti: otlucziczy, 1856 wzieti:
[26]
poczieczy, 2092 wraczyw: zatrativ, 2122 wyprawyty: nawieczy (E naviti),
[27]
2524 vzrzyeczy: piiets, 2820 leknuczy: rzeknucy, 3396 vmrzyeczy: prijiets.

[28]
Diesen Wechsel zeigt auch die von derselben Hand und in der-
[29]
selben Orthographie geschriebene Passion Christi der Hs 555: 91b
[30]
czissycz let, 90b piecz (płt) wieczy. tocziss und totiz kommen neben
[31]
einander vor.

[32]
Wie haben wir diese Erscheinungen auizufassen? t? für ci, 6 und
[33]
die Palatalisierung von 4/4 in c? findet sich heute im óstlichen éechischen
[34]
Dialektraum auf ziemlich beschránktem Gebiete: im ostmáührischen lachi-
[35]
schen Dialekt, dem merkwürdigen Uebergang des Cechischen zum Polni-
[36]
schen, und in einzelnen slovakischen Untermundarten in Máhreu (Hro-
[37]
zenkau) und Ungarn. Vgl. Gebauer HMI. I $$ 424, 445; 308, 432 nach
[38]
Zeugnissen von Barto&, Sembera, Susil, Bartocha; dazu J. Loris, Rozbor
[39]
podieéí hornoostravského, Prag 1899, S. 19. Auch für die westmährische
[40]
Untermundart um Türnau bei Mähr. Trübau kann ich tihle = cihla und
[41]
žloť (offenes o) = Zlué bezeugen. Nach Blahoslavs Zeugnis (tósta : cesta,
[42]
(ísaf, tihla, véemohauti) haben diese Erscheinungen in der älteren

[43]

[44]
) Gebauer verzeichnet die Fälle tiesarz LF 9, 292 (16 Fälle) und
[45]
HMI I, 501 (14 Fälle). Die beiden HMI a. a. O. nicht erwähnten Fälle
[46]
206, 1125 zeigen in der Hs das 7? sehr deutlich, für 206 hat nach Gb.
[47]
LF 9, 292 Archivar Brandl das / ausdrücklich bezeugt. Dass dem sonst
[48]
sorfíáltig beobachtenden Pecírka sowie Erben diese charakteristische
[49]
und unschwer zu erkennende Eigentiimlichkeit entging, muss wunder-
[50]
nehmen.


Text viewFacsimile