[1] |
z roku 1599, 10.—18. srpna. 123
|
---|
[2] |
[Monsieur *) Paludius a esté ici. leguel est parti malcontent de moy, parce
|
---|
[3] |
que ie n'ay voulu approuver tout ce qu'il faisoit; c'est dommage de ce personnage,
|
---|
[4] |
quil se laisse tant aller à certaines vanités, lesquelles le rendent moins agréable
|
---|
[5] |
à ceus qui au reste font estime des belles parties qui sont en luy. Je laimeroy
|
---|
[6] |
plus, sil estoit philosophe que philophile.] Et pour ne vous ennuver d’avantage
|
---|
[7] |
finiray la présente priant Dieu, monsieur, vous vouloir fortifier de plus en plus, afin que
|
---|
[8] |
vostre hault aage n'empéche que son église se ressente tousiours de quelque fruict
|
---|
[9] |
que vostre scavoir et jugement luy pourroit produire. De Prera ce 10. VAoust style
|
---|
[10] |
|
---|
[11] |
Konc. v knih. Bludov. 3881—VI. fol. 19. &. 26. — *; Slova ,Monsieur* az ,philophile* jsou v orig.
|
---|
[12] |
|
---|
[13] |
412. Upomíná Sancerra v Paříži o zaplacení půjčených jemu 800 tolarů. Vymáhání
|
---|
[14] |
dluhu svěřil Marku Antoninovi Lombardovi. — Na Přerově, 11. srpna 1599. Konc. franc.
|
---|
[15] |
v knih. Blud. 3881— VI fol. 19 č. 27.
|
---|
[16] |
413. Žerotín žádá pana Parenta 7 Fresnoy, aby byl radou pomocen Marku Antonínu
|
---|
[17] |
Lombardovi, jehož poslal do Francie v příčině peněz, které král jemu jest dlužen. — Na
|
---|
[18] |
Přerově, 11. srpna 1599. Konc. franc. v knih. Blud. 3881— VI f. 19 b €. 98.
|
---|
[19] |
414. Stépánovi Illyesháziovi: obává se, že by chvalitebnÿ úmysl, pokusiti se opět
|
---|
[20] |
o dobytí Budína, při známé ostražitosti Turkův a následkem rozšíření známosti tohoto plánu,
|
---|
[21] |
zmaren byti moll; pfimlouvé se za poddane Tovatovské ze vsi Troubek, jimZ byl Illyeshäzy
|
---|
[22] |
porutil vyprodati se à opustiti jeho statek; v dûvodech praví Žerotín, že lidé ti uvykli žíti
|
---|
[23] |
pod pany nejen shovivavymi, nybrz i nedbalymi, tak že nyní vše, co se jim poručí, zdá se
|
---|
[24] |
býti obtížné, a ostatně že na Moravě není obyčejem, poddané z vlastních sídel jejich vyháněti.
|
---|
[25] |
— Na Pferové, 15. srpna 1599. Konc. lat. v arch. Dlud. 3883 —II a 3881—-VI f. 19b €. 3x.
|
---|
[26] |
415. Manfredovi Dalbanimu pripomíná, Ze mu dlouho nepsal, a oznamuje, že Mark
|
---|
[27] |
Antonius v příčině vyupomínání dluhu při dvoře francouzském odebírá se do Francie ; Žerotín
|
---|
[28] |
má však skrovnou naději na dobrý ve věci té výsledek, neboť stále tanou mu na mysli slova,
|
---|
[29] |
která někdy slyšel v komnatě královské od jednoho z nejpřednějších pánů francouzských: že
|
---|
[30] |
dluhy neplacené jsou peníze získané; jakož i jiná slova: že lépe jest ošiditi toho, kdo má,
|
---|
[31] |
než toho, kdo ničeho nemá — ačkoli Žerotín ví, že jsou šizeni jedni i druzí. Prosí, aby Marku
|
---|
[32] |
Antoniovi ve věci té byl nápomocen. — Na Přerově, 17. srpna 1599. Konc. vlašský v knih.
|
---|
[33] |
|
---|
[34] |
416.
|
---|
[35] |
Václavovi Budovcovi z Budova: omlouvá ostřejší slova vtroušená v posledním svém listu; po-
|
---|
[36] |
sílá list po Marku Antoniovi Lombardovi, který jeho prímluvou ша si vymoci průvodní list
|
---|
[37] |
královský k cestě do Francie, již podniká v záležitostech svých a Zerotinovych. Radi Budov-
|
---|
[38] |
covi, aby s Lombardem vypravil příbuzného svého, ale aby s nim diive ndklad cestovni vy-
|
---|
[39] |
jednal. Zmiňuje se o úmrtí Samuela Sušického, správce duchovního v Boleslavi. Těší se na
|
---|
[40] |
shledání s Budovcem v Brně. — V Přerově 18. srpna 1599.
|
---|
[41] |
(Vencislao Budovicio. Pragam.) Nihil respondisti hactenus ad epistolam meam,
|
---|
[42] |
nobilissime Budovici, forsan offensus audaciusculis vocibus hinc inde per eam sparsis ;
|
---|
[43] |
10*
|
---|