EN | ES |

Facsimile Lines

1127


< Page >

[1]
z roku 1591. 15. listopadu. 21

[2]
Rouno, ct battendolo di quaranta cannoni grossi, con speranza di ridurlo presto
[3]
a ubidienza sua. Se Dio mi fa gracia di giungere appresso Sua Maestà in buon'essere,
[4]
non lasciard d'avvisarvene quanto prima et di tutto che passerà; in tanto lo prego
[5]
di condurmivi felicemente et a voi concedere ?] suo favore, accioché mediante esso
[6]
possiate bei? impiegar i vostri anni et. far' il profitto, quale ci promettiamo dell'ingegno
[7]
et della diligenza vostra. il che farà, se, secondo clie sete stato insegnato insino dalla
[8]
fanciulezza, continuarete a temer" et riverirlo, guardandovi da vicii et seguitando
[9]
la virtü, alla qual io non cessard mai d'essortarvi, com'al unico fine della nostra
[10]
beatitudine, da quale procede il nostro vivere qui et poi felicemente. Se adunque
[11]
desiderate questa felicità, ingegnatevi d'essere vertuoso et proponctevi Tessempio
[12]
d'Hercole, ilqual essendo della vostra età, volse più presto eleggere 'l camino della
[13]
vertit, benchè aspero et difficile, ch'il piano et delicioso della volupti.

[14]
Chi puole far questa clettione per se stesso, si puole chiamar' et stimare
[15]
beato, ma perché pochi sene trovano, per questa cagione e necessario d'havere
[16]
personaggi tali, che ei sappino indrizzare et mettere in questo camino, et doppo
[17]
che vi siamo entrati. tarcelo tenere con diligenza; acciochè marciando per il dritto,
[18]
non ci teniamo più a un lato ch'all'altro, o snarriamo la strada interamente. Voi
[19]
n'havete uno, et piacesse a Dio ch? io mhavessi havuto un simile, che forse non
[20]
haverebbi perso "I tempo come ho fatto; et perd riconoscete questo beneficio divino
[21]
et fatevene degno con Phonorarlo et ubidirlo, poiché 1 tutto ridondarà a vostro utile
[22]
et profitto, che quanto più lo farete, tanto maggiormente aumentarete di sapere et
[23]
di vertit, che sono i mezzi d'aequistare gloria et honore. senza li quali non si puol
[24]
aspirar ad esso, come saviamente ci hanno dato a intendere gli antichi, fabricando
[25]
i tempi "Honore et. di Vertà luno giunto all'altro, di sorte che non si poteva entrar
[26]
iu quello, senza prima passare per questo. Dio ve ne faccia gratia, ilqual io supplico
[27]
di farvi prosperare in ogni vostra vertuosa et honorata attione. Di Staden a gli
[28]
15 di Novembre lanno 91. Vostro affettionatissimo et amorevolissimo fratello
[29]
Carlo. Zerotino. Archiv Bludovsky, MS. ¢. 4134 pag. 235.

[30]
27.
[31]
Eberbachovi v Siené: Ze Gianpedro zajisté již dodal mu 1000 dukátü a list (Zerotínüv)
[32]
7, Brandýsa. Rozhodl se pro cestu po moři a doufá v několika dnech býti v Roueně. Listy
[33]
Eberbach posílá zatím Sillerovi, francouzskému vyslanci ve Švýcařích, jenž je pošle ke dvoru,
[34]
kde (Žerotín) stále bude se zdržovati. Doufá, že oněch 1000 dukátů vystačí do konce dubna;
[35]
proto zatím nedal poslati více, ale bude potřebovati, se obrátí na strýce Bedřicha, jenž
[36]
spravuje hospodářství, a bude mu ihned vyplaceno 1000 tolarů. Kdyby mimořádně něčeho po-
[37]
třeboval, může użiti ńvóru Jeronyma Balbaniho v Lucce. V Stadenu 15. listopadu 1591.

[38]
(A monsieur d'Eberbach à Siene) Monsieur d'Eberbach, Je n'ay nulle doubte
[39]
que Gianpedro, auquel Рау donné mille ducats en or pour vous les porter, ayant
[40]
4*


Text viewFacsimile