EN | ES |

Facsimile Lines

1127


< Page >

[1]
26 A. XXXIII. Dopisy Karla ze Žerotína

[2]
sogno della presenza mia, et dall'altra per essere più espedito al viaggio, non mi
[3]
sono caricato l’altro, se non di quello che per necessità si conviene. d'havere. in
[4]
simili imprese; sicome anche per schifare i pericoli del camino terrestre. ho eletto
[5]
quello del mare, come piii breue, piit sicuro et manco fastidioso; et finalmente accio-
[6]
ché questo mio viaggio non desse mala sodisfattione ad aleuno et non mi portasse
[7]
pregiudicio a me medesimo, vi ho dato quello ordine, che m'é parso conveniente ct
[8]
bastante per ogni occorrenza.

[9]
Jon questa dispositione delle cose mie sono partito da casa al principio del
[10]
mese passato, et alla fine del medesimo sono giunto quivi con tutti i miei dove
[11]
sin' hora sono stato aspettando la venuta della flotta Inglese; la quale essendo final-
[12]
mente condotta in questo porto, ho speranza, con la commodità d'essa et col favore
[13]
del vento, mediante la gracia di Dio, transferirmi presto in Normandia, dove per
[14]
adesso, secondo le nuove certe che habbiamo, si trova la persona del coll'esser-
[15]
Cito, o assediando o per assediare la città di Roano.

[16]
Et questo e tanto che circa "| detto mio viaggio ho voluto far' a sapere a. V?
[17]
S'* alla quale per non fastidirla con pit lunga lettera. basciando le mani, con
[18]
ogni affettione mi raccomando, pregando li da Dio quello, che essa per proprio suo
[19]
contento si desidera. Di Staden a eli 12 di Novembre Panno 91. Di V s"?
[20]
affettionatissimo per servirla С. barone da Zerotino.

[21]
Archiv Bludovsky, MS. č. 4134 pag. 233.

[22]
*) List tento podobný obsah jako predchäzejici: otiskujeme jej v&ak v plném znéní, ponévadz píí-
[23]
činy cesty Zerotinovy obśirnćji rozvidi.
[24]
26.

[25]
Svému bratru Janovi oznamuje, že poslal k němu (Grianpedra se vzkazy. Nyní dli v Stadenu
[26]
asi tři neděle; doufá, že ve 4 dnech bude moci odjetí lodí do Normandie ke králi, jenž
[27]
obléhá Rouen. Napomíná bratra k cnostnému životu. V Stadenu 15. listopadu 1591.

[28]
(Al S" Giovan Dionigi baron di Zerotino.) Fratello mio, Esseudo gia sul
[29]
partire et non havendo tempo da scrivervi, doppo havere brevemente avvisato
[30]
'l vostro governatore di quanto occorreva allhora, ho dato commissione a Gianpedro
[31]
mandatovi con denari per spesa vostra, di salutarvi da mia parte et dirvi a bocca
[32]
quello che concernesse tanto questo mio viaggio in Francia, quanto lo stato della
[33]
casa et parentà nostra. Il che non dubito ch'egli habbia fatto, et insieme consegnati
[34]
i denari come s'appartiene a sodisfattione di tutti. Hora vi fo a sapere che secondo
[35]
la deliberatione mia mi sono condotto a salvamento in questa terra di Staden, dove
[36]
aspettando parte 1 vento, parte la commodità di qualche buon naviglio, ho speso circa
[37]
da tre settimane, tanto che finalmente essendo provisto d'ogni cosa necessaria,
[38]
spero fra tre o quatro giorni, servendomi '] tempo come fa adesso, d'imbarcarmi et
[39]
fare vela verso Normandia, dove si truova hora '] rt con essercito potente assediando


Text viewFacsimile