[1] |
z roku 1591, 7. listopadu. 21
|
---|
[2] |
ment du mois passé en intention de nie transporter en ceste ville, ce que Lay
|
---|
[3] |
accomply, graces à Dieu, assez heureusement. L'occasion qui m'a meu de ce faire et
|
---|
[4] |
choisir plustost cc chemin que ¢eluy de lan passé, a esté partie la crainte que
|
---|
[5] |
iay en de tomber aus mesmes difficultéz es quelles ie me trouvay lors, partie
|
---|
[6] |
l'espoir de l'accomplir en peu de iours, conune i'eusse faict sans faulte si icusse
|
---|
[7] |
trouvé le vent à mon arrivée en ceste ville aussi propice, comme il estoit contraire
|
---|
[8] |
à mon dessaing. Ce qui à mon grand regret m'a retenu ici quinze iours entiers en
|
---|
[9] |
attendant le changement qui n'est advenu que depuis deus iours en ca seulement.
|
---|
[10] |
Maintenant manque l’arrivée de la flotte Angloise qui sera içi auiourd'huy, Dieu
|
---|
[11] |
aidant, pour prendre un navire à ma poste ct me faire conduire a Diepe, où
|
---|
[12] |
l'espère d'abborder, s'il plaist à Dieu, dans çinqu ou six iours après mon partement
|
---|
[13] |
dici, si le vent continue à nous favoriser ainsi quil a commencé et quil y a appa-
|
---|
[14] |
rence quil fera. De là ie suis deliberé d'aller trouver le roy, quelque part quil
|
---|
[15] |
soit. Il me viendroit bien à propos sl pouvoit estre devant Roan, comme les
|
---|
[16] |
marchants d'ici disent en avoir advis, ou plustost dedans, comm’il est à desirer.
|
---|
[17] |
"Mais si tant estoit qu'il en fust esloigné, ie ne lairrai pour cela de nrenquester de
|
---|
[18] |
toutes commodités possibles affin de pouvoir arriver au plustost auprès de Sa
|
---|
[19] |
Maicsté, où estant ie ne fauldray (si ie n'ay aultre moyen de reconnoistre vos fa-
|
---|
[20] |
veurs et infinies demonstrations d'amitié) d'en faire tel rapport que vostre bonté ct
|
---|
[21] |
mon debvoir me commande. Cependant, monsieur, ie vous supplieray bien humble-
|
---|
[22] |
ment d'adiouster aus aultres graces encores cesteci, pour me combler de vos accou-
|
---|
[23] |
stumées faveurs et me rendre entierement redevable et obligé à vostre service, que
|
---|
[24] |
si d'avanture monsieur Angel vous envoyc quelques lettres pour moy, ou bien quil
|
---|
[25] |
vous en vienne de la part de mon frére d'Italie, qu'il vous plaise me les addresser.
|
---|
[26] |
Je suis par avanture trop presomptueulx à demander, mais l'offre qu'il vous a pleu
|
---|
[27] |
m'en faire d'aultrefois de vous mesmes, me faict d'aultant plus hardi à vous en im-
|
---|
[28] |
portuner maintenant; ce que ie ne fay point sans d'aultre part vous prier de ne
|
---|
[29] |
m'espargner non plus, ains de m'honnorer de vos commandements ct vous offrir
|
---|
[30] |
toute sorte d'obeissanęe et de service, telle toutes fois qui se peult attendre d'une
|
---|
[31] |
personne inutile au pays estrange. J'escris un petit mot de lettre à monsieur de
|
---|
[32] |
Maisse pour response à une sienne; ie le vous envoye, vous priant, monsieur, de le
|
---|
[33] |
luy faire tenir, s'il vous plaist. Qui sera lendroit oit aprés vous avoir baisé bien
|
---|
[34] |
humblement les mains, ie prie le Créateur vous donner, monsieur, en trés bonne
|
---|
[35] |
santé longue et heureuse vie. De Staden le 7. de Novembre nouveau stile l'an 91.
|
---|
[36] |
Vostre bien humble et trés affectioné serviteur Z.
|
---|
[37] |
Archiv Bludovsky, MS. ¢. 4134 pag. 228.
|
---|