EN | ES |

Facsimile Lines

1127


< Page >

[1]
z roku 1608, 18. února 19. března. 345

[2]
Haec ad te paucis, cum didicissem ex Martini vestri literis te non solum
[3]
Viennae adhuc morari, sed de discessu incertum esse; quod reliquum est, quando
[4]
te legationi ad imperii principes destinatum intelligo (quamvis nec hoc ita ratum
[5]
esse scribat Hodicius, ut rescindi non possit), eum tibi ducem, eos comites exopto,
[6]
quos mihi liberisque meis adesse desidero; caetera omitto, cum perspecta sit mihi
[7]
tua prudentia, modo felicitate non destituatur. Sit tibi semper prae oculis fortuna
[8]
Hofkirchii et legati Boczkaini carere, quae mala ita a te arceat Deus, ut tibi per-
[9]
petua in meis impetretur precibus prosperitas. A Martino singulis septimanis ad me
[10]
dari litteras non puto te ignorare; quaeso effici apud illum auctoritate tua, ut ple-
[11]
niores mittat et rebus, negociis, consultationibus iisque, quae in aula geruntur, magis
[12]
refertas. Vale illustrissime domine et amorem mei numquam depone, ut ego te amare
[13]
numquam desinam. Straznicii XII. kal. Martii. Qui te semper colit studiosissime.

[14]
P. $. Utrum ordines imperii ad instaurationem belli Turcici quid contrib[u]ant,
[15]
si certi quid habes, mecum ut communices rogo.
[16]
Konc. v knih. Bludov. 3881 fol. 127 č. 7.

[17]
1471. Paní Isabelle z Pernštýna hraběnce z Fůrstenberku vyslovuje soustrast nad
[18]
úmrtím matky její. Na Rosicích 24. února 1608. (Konc. franc. knih. Blud. 388. f. 127. č. 9.)

[19]
1472. Stépánovi Illésházymu dává zprávu o roztrzce mezi stavy a Ladislavem Berkou,
[20]
jehož císař ustanovil hejtmanem Moravskÿm. Stavové pro śpatnost jeho byli nuceni odpadnouti
[21]
od něho a sami starati se o záležitosti. Psali obšírně císaři, přiloživše také dopis k stavům
[22]
Českým, a do Slezska také oznámili příčiny svého jednání a žádali prostřednictvím jich za
[23]
schválení míru. Mimo to viní Berku z těžkých zločinů a žádají, aby byl na jeho místě jiný
[24]
ustanoven, který by s větší láskou k vlasti o blaho její pečoval. Na Bozkovicích, 15. břez.
[25]
1605. (Konc. lat. knih. Blud. 388, f. 127, č. 10.)

[26]
1473. Dr Matěji Timinovi: odpovídaje kratičkými slovy na dopis Timinův, omlouvá
[27]
se přílišným zaměstnáním, že nemůže šíře mu psáti. Na Rosicích 15. března 1608. (Konc.
[28]
lat. v knih. Blud. VI—3881 f. 127 č. 11.)

[29]
1474.

[30]
Marc-Antoniu Lombardovi píše, že nespokojenost s úmyslem dvora, porušiti "mir s Turky
[31]
a s Uhry uzavřený, byla všeobecná; aby zmařil tento úmysl, arcikníže Matyáš učinil s Uhry
[32]
spolek proti každému, kdo by se pokoušel o porušení onoho míru. Moravané uvažovali, jak
[33]
by bylo lze mysl císařovu nakloniti k míru; s tím úmyslem dostavil se dne 7. března Karel
[34]
z Lichtenšteina asi se 60 šlechtici do Brna a žádali o připuštění k sezení zemského soudu,
[35]
s jehož členy společně by se uradili o věcech veřejných ; když to hejtman Berka odepřel,
[36]
stavové odešli z Brna do Slavkova, odkud dopsáno císaři, aby na místo Berkovo dosadil jiného
[37]
hejtmana a stvrdil mír; odpověď dosud nepřišla, ale kardinál a Slavata vysláni k urovnání
[38]
těchto sporů. (Ch.) Na Židlochovicích 19. března 1608.

[39]
(A Marcantonio Lombardo.) V. S. haverà inteso dalle ultime mie la mala
[40]
sodisfattione, che generalmente s'haveva della rottura della pace, che si cercava fare
[41]
Archiv Cesky XXVII. 44


Text viewFacsimile