[1] |
z roku 1591, 7. listopadu. 15
|
---|
[2] |
per Vimbasciator di Francia residente à Solurro, con pregarla di darli buon ricapito
|
---|
[3] |
à l’uno et l’altro. Io sono tuttavia qui aspettando l’arrivo di questa benedetta
|
---|
[4] |
flotta, la quale sarebbe già venuta, se havesse havuto '] vento favorevole, come l'ha
|
---|
[5] |
contrario da alquanti giorni in quà. Et cosi mentre io ho la commodità del vento,
|
---|
[6] |
ho mancamento di naviglio, et quando havero questo, forse mi mancharà quello, si
|
---|
[7] |
che facilmente potrebbi risolvermi a qualch' altra cosa, perché di fermarmi quivi
|
---|
[8] |
altretanto comme ho già fatto, non mi va per la fantasia. Il S' Giovanni fratello
|
---|
[9] |
di V^ Sia m'ha usato, mentre che sto qui, un numero di cortesie, sino a havermi
|
---|
[10] |
ricevuto nella casa propria et aloggiato et trattato per qualche giorno, non bisogna
|
---|
[11] |
dir come, dipoi s'è impiegato per me in tutte oceurrenze, quando n'e stato ricercato,
|
---|
[12] |
si che non posso che lodarmi grandemente della sua amorevolezza; et pare quasi che
|
---|
[13] |
faccia à gara con V'* S"* in gratificarmi et favorirmi. Dio mi faccia la gracia di
|
---|
[14] |
riconoscerlo un giorno. Degli duoi mila talari non faccio dubbio nissuno, che se
|
---|
[15] |
non gli ha ricevuti anchora, almeno doveranno essere già inviati; ma io spero, che
|
---|
[16] |
gli habbia havuti conforme all'ordine che n'ho dato. Tuttavia se tardassero anchora
|
---|
[17] |
per qualche giorno a venire, come in simili casi molte difficultà possono intervenire
|
---|
[18] |
facilmente, che quello non la metti in apprehensione alcuna, perché senza altro gli
|
---|
[19] |
haverà, non potendo i miei mancare a miei commandamenti tanto espressi. Et non
|
---|
[20] |
havendo altro che dirgli, le bascio le mani raccomandandomi alla sua gracia. Di
|
---|
[21] |
Staden agli 7. di Novembre lan. 91.
|
---|
[22] |
Archiv Bludovsky, MS. č. 4134 pag. 230.
|
---|
[23] |
19.
|
---|
[24] |
Syndiküm a radě města Ženevy píše, že dostal jejich dopis po Mark Antoniovi; děkuje za
|
---|
[25] |
důvěru, že chtějí užití jeho služeb, ale nemůže jim tentokráte vyhověti. — V Stadenu 7. li-
|
---|
[26] |
|
---|
[27] |
(A messieurs les syndigues et conseil de la ville de Geněve.) Messieurs. Je
|
---|
[28] |
me suis tousiours tant promis des graces et faveurs, dont il vous a pleu par le
|
---|
[29] |
passé user en mon endroit, qu'ayant receu, il y a quelque temps, par Marc Anthoine,
|
---|
[30] |
celle que m'avez voulu escrire, et me trouvant au mesme temps en train de m'ache-
|
---|
[31] |
miner àu présent voyage et pour ce regard fort empéché, tant à faire les pre-
|
---|
[32] |
paratifs nécessaires pour içeluy, qu’à donner ordre aus affaires de ma maison, ie n'ay
|
---|
[33] |
faict difficulté de me dispenser, sous espoir néantmoins que ne le prendriez en
|
---|
[34] |
mauvaise part, d'y donner responce un peu plus tard que ne requéroit mon debvoir
|
---|
[35] |
et par avanture l'estat de vos affaires. En quoy comme d'une part ie reconnoy
|
---|
[36] |
avoir faict faulte, pour n'avoir postposé toutes mes plus importantes occupations
|
---|
[37] |
à l'obligation que je vous ay, ainsi d'aultre costé ie m'attens, ayant recours à vostre
|
---|