[1] |
306 A. XXXIII. Dopisy Karla ze Žerotína
|
---|
[2] |
che potesse o havesse a sperare. Et percid who scritto al S' Giovanni di Molart,
|
---|
[3] |
mio antico patrone et amico, pii per informatione mia che per altro, et havendo
|
---|
[4] |
compreso dalla risposta che Sua Altezza non era a fatto aliena dal concedergli
|
---|
[5] |
questa gratia, ho consigliatolo di transferirsi a. Vienna, per guadagnarsi Panimo di
|
---|
[6] |
VSI"^ e d'altri Sig grati a Sua Altezza, accioche con il favore, ajuto e consiglio
|
---|
[7] |
loro si facilitasse la strada a questo honore. 1l ehe havendo deliberato di seguire
|
---|
[8] |
et pregato mi di pii di dargli qualche iudrizzo, a potersi fare conoscer in quella
|
---|
[9] |
corte, ho voluto con questa inviarlo alla presenza di VST"*. alla quale quando si
|
---|
[10] |
ritrovarà, nou dubito che non habbia con molte sue vertuose qualità a conciliarsi
|
---|
[11] |
la volontà et affettione sua; alla quale raccomandandolo diligentemente, la prego
|
---|
[12] |
che con linnata amorevolezza sua labbraeci, l'avanzi, e quando sia possibile, lajuti
|
---|
[13] |
anchora a ottenere quanto aspetta dalla clemenza di questo Ser™ Principe, et si
|
---|
[14] |
promette dalla gratiosità di VSI"*, a cui offerendomi reciprocamente, bascio le mani,
|
---|
[15] |
pregandoli da Dio nostro Signore continua prosperita. Da Rossicz agli 10. Apr. [1607].
|
---|
[16] |
Kop. souč. v knih. Bludov. 3881 fol. 113 č. 20.
|
---|
[17] |
1405.
|
---|
[18] |
Janovi de Molart píše, že jakmile zvěděl od ného o ümyslech arcivévody [Matydse], dal o tom
|
---|
[19] |
zprávu svému švakrovi [Albrechtovi z Waldšteina]; Zádá Molarta, aby mu [Waldsteinovi] po-
|
---|
[20] |
skytl ochrany a podporoval jeho žádost u arciknížete; toliko jest se obávati, Ze ve své vále-
|
---|
[21] |
čnické horlivosti bude se domáhati dovolené na nějaký čas, aby mohl hojovati v Nizozemí ve
|
---|
[22] |
službách arcivévody Albrechta. — Na Rosicích 10. dubna 1607.
|
---|
[23] |
(& Monsieur Gian de Molart) Monsieur, Des que i'eus receu la vostre. par
|
---|
[24] |
laquelle n'avez faict entendre quelle estoit l'intention de Son Altesse, ie depeschay
|
---|
[25] |
aussitost vers mon beau-frère, lequel estant informé que Son Altesse n’estoit plus
|
---|
[26] |
en deliberation d’aller à Prague, s’est acheminé vers Vienne pour y poursuivre de
|
---|
[27] |
plus prés ce que desia par vostre faveur ct par mon entremise il a commencé
|
---|
[28] |
à prétendre. Et d'aultant qu'il n'est point de ceus qui par presomption se fourrent
|
---|
[29] |
partout et veulent estre veus des premiers, pour luy fair ouverture, ie lay voulu
|
---|
[30] |
accompagner de la presente, m'asseurant que pour ses merites et pour Paffection
|
---|
[31] |
qu'avez envers moy, l'embrasserez de vostre protection et ne luy manquerez d'adresse,
|
---|
[32] |
ayde et faveur, pour luy fair' obtenir de Son Altesse la grace laquelle tres humble-
|
---|
[33] |
ment il luy veult requerir. Je nc fay aucune doubte quil n'ait à vous donner con-
|
---|
[34] |
tentement et satisfaction; car combien que pour sa ieunesse il ne peult estre de
|
---|
[35] |
jugement aussi meur et avoir le sens tant rassis qu'un aultre dc plus grand aage,
|
---|
[36] |
si est ce que les dons de nature sont bons et la facon de proceder et de traitter
|
---|
[37] |
louable pour l'aage: une chose craing-ie seulement, de laquell aussi ie touchay
|
---|
[38] |
quelque mot en ma premiere, qu'il est tant echaufé apres le mestier des armes que,
|
---|