EN | ES |

Facsimile Lines

1126


< Page >

[1]
250 Archivum coronae regni. Bohemiae I Nr. 207—209.

[2]
207.

[3]
Ludovicus Brandenburgensis et Lusatiae marchio, comes palatinus Reni ef
[4]
dux Bavariae, Karoli Romanorum et Bohemiae regis, Annae uxoris eius eorumque
[5]
heredum iura in terris Bavariae post mortem Rudolphi, patrui sui, servare, promittit.

[6]
Dresden 1351 Sept. 16.

[7]
Originale (nr. 303) perg. cum sigillo minime laeso, quod iam supra exordio nri 142 memi-
[8]
nimus, loro membr. pendenti (A). Tria exempla copiae e copiario C adsunt in codicibus R
[9]
p. 149—150, V f. 55—55' N f. 125—126 sub rubrica Item? Ludwicus® margravius Brandenburgensis
[10]
promittit domino Karolo etc. ex parte predicti contractus,/ quod, si assignacio predictarum? terra-
[11]
rum Bavarie^ ad manus suas venerit? eum velit circa sua iura protegere.

[12]
Litterae nostrae eadem manu, qua litterae eiusdem Ludovici marchionis, Dresden 1351
[13]
Sept. 18 nec non Luckau 1351 Dec. 24 datae (v. supra hoc tomo nrm 206 et infra nrm 216),
[14]
scriptae sunt.

[15]
Lünig J. Ch., Codex Germaniae diplomaticus I (1732) p. 1077 nr. 108. Pelzel F. M., К. Кат!
[16]
d. Vierte I (1780) Urkundenbuch p. 149—150 nr. 143 (ex N) = Riedel F. A., Codex diplomaticus
[17]
Brandenburgensis II 1 (1845) p. 335—336 nr. 957 Jiretek H., Codex iuris bohemici II 1 (Korunni
[18]
archiv Cesky, 1896) p. 359—360 nr. 315 (extr. e Pelzel). Reg. imp. VIII, Reichssachen nr. 144.

[19]
Wir Ludowig von gots genaden marggrafe ze Brandenburg und ze Lusiczz,

[20]
des heiligen Rómischen reichs oberster kamrer, pfallenczgrafe bey Reyn, herczog
[21]
in Peyern und in Kernten, graf ze Tirol und ze Gortz und vogt der gotshüser Agley,
[22]
Triende und Brihsen, verjehen und tün kunt offenlichen mit disem brief allen den,
[23]
die in sehent, hórent oder lesent. Wan der hochgeboren fürst und herre, her
[24]
Rudolf pfallentzgraf bey Reyne, des heiligen Römischen reichs oberster truchtsezze
[25]
und herezog in Beyern, unser lieber vetter, dem allerdurchlihtigsten fürsten und
[26]
herren, hern Karln Rómischem küng, ze allen ziten merer des richs und king ze
[27]
Peheim, unserm lieben gnedigen herren, und der durchlühtigsten fürstinne und
[28]
frawen, frawen Annan Rómischen kunginne, unserer lieben frawen und mümen,
[29]
seiner elichen wirttinne, und ir beider kinden und erben, es sein sine oder tôhter,
[30]
alle seiniu lande, herscheft, vesten und leüt in der Pfallentz und in Peyern und wo
[31]
die gelegen sind, und all sein pfantschefte, von wem er die ynnehat, und alles, daz
[32]
er fürbas noch gewinnet, mit gütem willen aufgereichet und gegeben hat/ und wir
[33]
uns mit bedahtem müte für uns,.. unser erben und nahkomen allez rehten, an-
[34]
sprache und anredunge, die wir darzü in dhein weis haben und gehaben móhten,
[35]
verzigen haben, uzgenomen den rehten, die ein pfallentzgraf bey Reyn hat und
[36]
haben sol an der wal und kůr eins Rómischen küngs, .. eins künftigen kéysers,
[37]
und andern eren und wirdichheiten, die den vorgenanten Pfallentz und kür ge-

[38]
a) deest V, N. b) Ludovicus N. c) Bavaris R. d) venerint R, V, N.

[39]
1) Cf. litteras Rudolphi comitis palatini Reni et ducis Bavariae, Bacharach 1349 Mart. 4
[40]
datas, iam supra hoc tomo sub nro 100 propositas.

[41]
10

[42]
20

[43]
30

[44]
35


Text viewFacsimile