EN | ES |

Facsimile Lines

1126


< Page >

[1]
Aetas Karoli Romanorum et Bohemiae regis. 1350 Aug. 221

[2]
in aller der mass, als vor und hernach geschriben stet. Wan das geschiecht, so sein

[3]
wir darnach ledig unser eide und treun. Und was ich der vorgenante Fritz Witolf

[4]
von Schlamerdorf und meine hernach geschribne sune getan und verbunden haben,

[5]
das habe wir alles getan auf unsers vorgenanten hern gnad. Er und seine erben
[6]
5 mugen uns ledig lassen der punt und der eide, wan ir gnad wil.

[7]
Wir Hans, Ebirharth, Ulrich, Conrad, Friderich und Wolferam, des egenanten
[8]
Fritsen Witolfes sune, verjehen, das wir die vorgeschriben bundnus und teiding
[9]
getan haben und stete wollen halden, als wir das mit samt unserm vater gesworen
[10]
haben. Wen wir eigner ingesigil nicht haben, so haben wir unsern egenanten vater

[11]
10 gebeten, das er sein eigen ingesigel fur uns und sich selber henge an disem brief.
[12]
Zu urkund und zu einer gezeugnuss so han ich der egenante Witolf fur mich und
[13]
meine sune, die mich sein gebeten han und sich der egenanten teiding verpunten,
[14]
als sie das zu den heiligen gesworen haben, mein eigen ingesigil gehenget an disen
[15]
brief,

[16]
15 der da geben ist, da man zalt von Crists geburt MCCC jar und in dem L jar,
[17]
feria VI ante Bartholomei.

[18]
170.

[19]
Egra civitas Venceslao, primogenito Karoli Romanorum et Bohemiae regis,
[20]
tamquam regi Bohemiae, homagium praestat. Egrae 1350 Aug. 26.

[21]
20 Originale (nr. 281) perg. cum sigillo illaeso (v. circumscriptionem eiusdem supra, ad nrm 150),
[22]
loro membr. pendenti (A). Exempium copiae e copiario C adest in codice R p. 462-—463.

[23]
Jireček H., Codex iuris bohemici II 1 (Korunní archiv český, 1896) p. 355 nr. 308.

[24]
Wir.. purgermeister, der rat, die schepffen, die hantwerkmeister und die purger
[25]
gemeinlich der stat zu Eger verjehen und tunt kunt offenlich mit disem brif allen
[26]
25 den, die in sehen oder hören lesen. Wan der allerdurchleuchtigst fürste, unser ge-
[27]
nediger herre, Rómischer künig Karel zu allen ziten merer des reichs und künig
[28]
zu Behem, uns geboten hat und zu uns dar umb den edlen hern Russen von Lütitz!
[29]
gesant hat, daz wir sinem erstgebornem sun, dem hochgeboren fürsten, unserm
[30]
herren, herren Wenczlawen,? hulden, geloben und sweren schólden, daz selb unsers
[31]
30 herren gebote haben wir mit getrewer gehorsam angesehen, als wir allzit nach sinem
[32]
willen und gebote tun wellen, getrewlich und unverdrozzenlich nach aller unserr
[33]
macht und da von haben wir für uns, unser erben und nachkomen mit wolbe-
[34]
dahtem mut, mit gantzem rat, mit rechter wizzen und mit guten willen zu einem
[35]
rehten pfande, als wir von dem heiligen Rómischen reich gein Behem versetzt

[36]
35 1) Rus de Litice, subcamerarius regni Bohemiae. 2) Venceslaus, Karoli regis filius, 17.
[37]
die m. Januarii 1350 natus, 26. die m. Decembris 1351 mortuus est,


Text viewFacsimile