EN | ES |

Facsimile Lines

1104


< Page >

[1]
Nový katastr nařízen 1785. 101

[2]
třebné jest, jedna každá krajina [Provinz], jedna každá obec, a každý jednotlivý
[3]
držitel dle obsahu [Verhiltniss] svého gruntu svůj díl dokona stejné vybejval [seinen
[4]
Antheil vollkommen gleich beitrage], pilnost a jemnost [die Emsigkeit] ale po zemi
[5]
ode všeho břemena osvobozena zůstala.

[6]
K dostížení toho tedy nařizujeme:

[7]
$ 1. Aby v Čechách, v Moravé, v Slézsku, v Gallicii, v Rakousích nad
[8]
a pod fekou Anasem, ve Śtyrsku, v Korytanech, v Kránu, v Górcu a v Gradi&ku
[9]
ihned ty k tomu potřebné přípravy v skutek uvedeny byly, totiž: a) Poznamenäni
[10]
a vyměření všech užitek přinášejících gruntů a bytedlností [Aufzeichnung und Aus-
[11]
messung aller fruchtbringenden Gründe und Realitäten]. 6) Uréení obiluého vejnosku
[12]
[Bestimmung des Körnererträgnisses] dle vurodnosti gruntü.

[13]
$ 2. V důvěrnosti, že jeden každý držitel gruntu k vyvedení našeho
[14]
dobročinného oumyslu se vším tím, co v jeho moci pozůstává, k svému vlastnímu
[15]
a s ním spojenému všeobecnému dobrému se přičiní, chceme vyzvědění počtu |lir-
[16]
hebung der Anzahl] gruntů a jejich vejnosku obzvláštně na vlastním vyznání [Be-
[17]
kenntniss] držitelů gruntů zalezeti nechati. Vsak ale aby se nevěrným vyznavačům
[18]
[Fatenten] všecka příležitost ke lstnému udání odjala, tomu vlastnímu přiznání
[19]
držitelů gruntů přísná kontrolle vstříc se postavi [genaue Kontrole an die Seite
[20]
gestellet].

[21]
$ 3. Poznamenání a vyměření všech užitek nesoucích gruntů a bytedlnosti
[22]
[Realitäten], a däle vystavení vejnosku [Bestimmung des Erträgnisses] dle ourodnosti
[23]
těch gruntů se pod zprávou místné vrchnosti aneb právomocníkü [Jurisdizenten],
[24]
aneb od nich k tomu zřízených zästupnikü [ernannten Stellvertreter] a ouředlníků,
[25]
v přítomnosti vejhozu [Ausschusses] od šesti důvěrnost zasluhujících mužů, kteréžto
[26]
každá obec sama voliti bude, dle předpisu ku konci připojeného vynaučení vykonati.

[27]
Místné vrchnosti aneb právomocníkové a ouředlníci obdržejí od v každém
[28]
kraji ustanovené, v jednom krajském komisaři, v jednom hospodářství znalém [0e-
[29]
konom], a v jednom zemském měřiči [Ingenieur] pozůstávající podřízené komisi
[30]
[Unterkommission] světlejší cvičné vyjádření [die nähere Erklärung praktisch er-
[31]
halten], dle kteréhož oni k skutečnému začátku práce, to jest k vyměřování
[32]
gruntů a k vynalezení [Erhebung] jejich vejnosku, přikročiti mohou.

[33]
Poněvadž zpředu jmenovaná podřízená komisí k takové práci stále dohlížeti
[34]
, pročež všecky místné vrchnosti, právomocníkové, jejich zástupníci a ouředlní-
[35]
kové, jakož i také veškeré obce na ni se poukazují, všecko to, což by koli v tom
[36]
jednání od nařízeno bylo, zouplna vykonati.

[37]
$ 4. Ty v krajích ustanovené podřízené komisí z jejich strany obdržují po-
[38]
třebná nařízení od vlastní, v každé zemi zřízené vrchní komisí [Oberkommission],


Text viewFacsimile