EN | ES |

Facsimile Lines

1104


< Page >

[1]
Technické předpisy o polním hospodářství 1781 1789. 9

[2]
Mayer zu wenden haben, und der Preis eines Stöhrs auf sechs Dukaten bestimmet sei. Durch
[3]
Gubernialdekret vom 4. September sámmtl. Kreisimtern bekannt gemacht. (44)

[4]
26. Nařízení od c. kr. českého guhernium. V Kralohradeckém kraji přihodilo se, že
[5]
jest jedna drobet poodrostlá dívčice, pasa dobytek, semeno blinove (Hyoscyamus, Bilsen- oder
[6]
Schlafkraut) jedla a z toho následující noci umřela. Ta smutná příhoda oznamuje se z toho
[7]
ohledu, aby požívání byliny těm, jenž docela neznají, aneb alespoň za jedovatou nedržejí,
[8]
obzvláštně ale školní mládeži od učitelů se odrazovalo. V Praze dne 22. listop. 1787.

[9]
Lud. hrabě Cavriani (1. S.) Karel Rosentretter.
[10]
Tadyaš Bayer.

[11]
Německo-české tištěné nařízení v archivě Ceského Musea.

[12]

[13]

[14]
27. (Gubernial)- Verordnung vom 3. November (1788). Die erhaltenen Bienenzuchtsprümien
[15]
sind im Lande kund zu machen, und die unterm 15. September 1785 erflossene Verordnung,
[16]
wie die Eingaben der Bienenzucht zu verfertigen sind, zu republiziren. Schriftlich an sámmtl.
[17]
Kreisämter. (92)

[18]
28. 1789, 7. listopadu: Zpráva královského českého gubernium: Na jaký způsob suchý
[19]
dětel [Klee] před plesnivinou zachován býti může.

[20]
Zpráva byla uveřejněna s nejvyšším povolením. Radí hlavně nestlačovati jetel, když se ukládá na
[21]
zimu, a opatfiti čistému vzduchu přístup k němu. Podepsán jest Karel Lederer. Výtisk obojjazyčný na
[22]
4 foliových stranách v archivu Českého Musea.

[23]
Podle čtvrtletního výtahu z gubernialních nařízení (č. 37) byla ta zpráva sepsána c. kr. hospodáťčsko-
[24]
vlastenskou společností, a dvorským dekretem z 29. října poslána českému guberniu, kteréž ji pak tiskem
[25]
ı verejnilo.

[26]
561.

[27]
Patent o poddanosti a vrchnostenské moci,
[28]
vydaný 1. září 1781.

[29]
My Josef Druhý z boží milosti volený Římský císař, po všecky časy roz-
[30]
množitel říše, král v Germanii, v Uhiích, v Cechách oc oc, arcikníze Rakouské,
[31]
kníže Burgundské a Lotringské oc sc. Vzkazujeme společným našim věrno-nejposluš-
[32]
nějším stavům, vrchnostenským ouředníkům, rychtářům, konšelům a ostatním pod-
[33]
daným v Cechách, v Galicii, Lodomerii, v Moravé, v Slezsku, v Horních a Dolních
[34]
Rakousích, v Štýrsku, v Korytanech, v Kránsku, v Osvédeímé a v Zatoru, v Gercku,
[35]
v Gradistku, v Triestu a v Předních zemích Rakouských naši zemo-knížecí milost
[36]
a dáváme vám tuto k vyrozumění: Kterak jsme my, aby se z jedné strany k po-
[37]
dosáhnutí a k zachování všeobecného dobrého a stálého pokoje zapotřebná podro-
[38]
benost a poslušnost, s kterou poddaní svým pravým vrchnostem zavázáni jsou, upevnila,
[39]
z druhé strany ale aby se i taky poddaní proti všemu nepořádnému provozování

[40]
vrchnostenské moci hájili; zapotřebí uznali, následující řízení gruntovním vrch-
[41]
Archiv Český XXV, 2


Text viewFacsimile